Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш
А б у А з а. Не слушайте вы ее. Эти женщины просто не могут без скандалов, вот сами их и устраивают.
У м А з а. Это я-то люблю скандалы? Да если бы не гости, я бы…
М у с т а ф а (подходит к ней). Не волнуйтесь так. Быть может, мы вас помирим…
А б у А з а. Не хочу я с ней мириться! Пусть она признает, что я здесь в доме главный. Пусть слушается меня.
У м А з а. Была у нас одна беда, теперь две. Сначала скверные люди разорили нас, а теперь он совсем обезумел. И жаловаться мне некому, добрые люди. Вот если бы я встретила самого султана, я бы…
М у с т а ф а. Ну и что бы вы ему сказали?
У м А з а. Что? О, у меня есть немало, что ему сказать! Я бы сказала… Я бы сказала. О ты, великий повелитель наш! В твоей стране хозяйничают жулики и мошенники. До справедливости никому дела нет. Повсюду обман, грабеж и насилие. Никаких законов, никакого спасения… И… еще… Да ты не беспокойся. Если бы я увидела султана, у меня бы нашлось, что ему сказать.
М у с т а ф а. А вы не преувеличиваете?
У м А з а. Пусть-ка он сам слезет с трона и поглядит своими глазами. Если бы я преувеличивала, почтенный, вы бы нас такими не видели. А то весь дом развален, а хозяин рехнулся.
А б у А з а. И чего я только живу с этой противной бабой! Будто я не могу иметь тысячи прекраснейших наложниц. Аркуб! Расстилай наши самые шикарные матрацы и побольше мягких подушек набросай для дорогих гостей!
А р к у б. Каких еще подушек, хозяин? Ведь у нас…
А б у А з а. И сервируй нам ужин серебряными приборами…
У м А з а. Люди добрые, вы нас не осудите, если у нас ничего не найдется для гостей.
М а х м у д. Заклинаю аллахом, не утруждайте себя. Мы ведь пришли к вам, чтобы, наоборот, хозяина дома к себе пригласить. Это мы будем угощать вас, слушать вас и наслаждаться вашими шутками.
А р к у б. А слугу хозяина?
М а х м у д. Ты пойдешь тоже вместе с нами.
А б у А з а. Если бы вы не заклинали аллахом, я бы, конечно, настаивал, хаджи Махмуд, чтобы вы поужинали у меня.
У м А з а. Ну, а я? Скажите, что делать мне?
М у с т а ф а. У меня есть идея. (Отводит Махмуда в сторону.) Дай мне какую-нибудь бумагу и печать.
М а х м у д. Что вы задумали?
М у с т а ф а. Пусть эта женщина повидается с султаном.
М а х м у д. Мало того, что она тут наговорила?
М у с т а ф а (получая бумагу и печать). Теперь моя затея развлечет нас еще больше.
А б у А з а (шепотом, Махмуду). Эй, хаджи Махмуд, чего вы там шепчетесь? Твой друг, видно, плохо воспитан.
М а х м у д. Ничего, когда он разольет вино по бокалам, вы не откажете ему в хорошем воспитании.
М у с т а ф а. Вот, сестрица. Я надеюсь, ты умеешь хранить тайны. Дело в том, что я имею некоторое отношение к султану и могу помочь тебе встретиться с ним.
У м А з а (испуганно). С самим султаном? А то, что я сейчас наговорила?..
М у с т а ф а. Ничего страшного. Только обещай — никому ни слова.
У м А з а (едва приходя в себя). Сохраню тайну, как в глубоком колодце.
М у с т а ф а. Тогда возьми эту бумагу и предъяви ее завтра страже. Они тут же проведут тебя в тронный зал.
У м А з а. Побольше бы таких благородных людей, как вы. Только у меня язык уже словно к горлу присох. Можно я с собой дочку возьму? Может, это мне силы придаст.
М у с т а ф а. Можно, конечно.
М а х м у д. Ну что ж, пошли, хаджи Мустафа?
М у с т а ф а. Да помоги нам аллах (Ум Азе.) Ты спи сегодня спокойно, а твой муж составит нам компанию.
У м А з а. Аллах да сохранит вас, добрый господин.
Мустафа и Махмуд идут к двери.
М у с т а ф а (тихо). Эта забавная семейка очень развлекает меня.
Они уходят, Абу Аза и Аркуб следуют за ними.
А р к у б (внезапно останавливается). Хозяин! Давайте запрем снаружи дверь на ключ. А то горбун придет, а женщины тут одни. Нельзя так.
А б у А з а. Да оставь ты этого горбуна в покое. Может, дочь моя надеется заботой о нем снискать милость аллаха.
Аркуб и Абу Аза уходят.
У м А з а (радостно зовет). Аза! Аза!
Появляется А з а.
Аллах велик и милостив, дочь моя. Знаешь, куда мы с тобой завтра пойдем? Как ни старайся, все равно не отгадаешь. Мы пойдем во дворец к самому султану.
А з а. Султану?
У м А з а. Да-да. К самому султану. И мы все ему расскажем и попросим о защите и справедливости. Давай теперь поедим чего-нибудь и решим, как нам себя завтра вести.
А з а. Ой, мама!
У м А з а. Ничего не бойся. У твоей матери голова на плечах и ума достаточно. Пойдем я тебе расскажу, что тут было.
Они уходят.
Затемнение.
Интермедия
Плакат: «Рассказ о том, почему в государстве все скрываются и переодеваются».
Наступила ночь. В доме Абу Азы виден лишь тот угол, в котором Аза стелила старый матрац. Приятный лунный свет освещает фигуру У б а й д а, сидящего на матраце. Откинувшись к стене, Убайд что-то пишет. Спустя некоторое время появляется А з а. Убайд вздрагивает, смущенно прячет бумагу, на которой писал, и, отпрянув от стены, делает вид, что ему больно. Аза пристально смотрит на него.
У б а й д (смущенно и в то же время радостно). А ты еще не спишь?
А з а (мрачно). Нет, не спится.
У б а й д. Мрачное выражение твоего лица плохо сочетается с красотой этой ночи. Что-нибудь случилось?
А з а (с трудом). Мне так страшно и одиноко.
У б а й д. Отчего?
Аза молчит.
Скажи, не бойся. Когда человек выложит все, что у него на душе, ему становится легче.
А з а. Не знаю. (Помолчав, взрывается.) Не могу я больше жить в этом аду! Мне кажется, что я живу с какими-то безумными привидениями в пещере, где нет ни воздуха, ни света.
У б а й д. Но эта пещера — твой дом, привидения — твои родственники, а ад, сколько бы он ни продолжался, прекратится.
А з а. Не могу больше терпеть.
У б а й д. Это всегда так кажется в минуты несчастья. Но терпению нет предела и человек терпит любой ад, потому что знает — несчастье не может длиться вечно.
А з а. А когда оно пройдет, это несчастье?
У б а й д. Когда-то, когда мне было столько лет, сколько тебе сейчас, в такие прекрасные ночи сердце мое билось ровно и легко. И я словно чего-то спокойно ждал. Чего-то радостного и непонятного.
А з а. Я устала ждать. Иногда меня охватывает отчаяние, и тогда я чувствую только страх и одиночество. Неужели этот ад кончится?
У б а й д. Обязательно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


