`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова

1 ... 60 61 62 63 64 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Как на тебя сшито!

О т е ц. Ты в этом наряде похожа на маму…

Г о з е л ь. Родной, как я тебе благодарна! Такого наряда не было ни у одной невесты.

О т е ц. Ты, доченька, в нем как шахиня!

Ж е н и х. Спасибо, хоть это оценила.

Г о з е л ь. Как мне хочется танцевать…

Ж е н и х (подходит). Прошу вас на вальс.

О т е ц. Ну, я пойду по хозяйству.

Гозель и жених танцуют. Раздается телефонный звонок. Гозель останавливается и затем бежит к телефону.

Г о з е л ь (берет трубку). Алло, алло… Да, это я… Ничего не слышно… Что, что?.. Перезвони… (Кладет трубку. Сразу же начинает нервно набирать номер.) Все время занято… (Кладет трубку.)

Ж е н и х. Да они же тебе звонят.

Звонит телефон.

Г о з е л ь (подняв трубку). Джерен?.. Теперь слышу… Ну, если так, то еще терпимо… Нет-нет. Я никуда не ухожу… Дома… Звони… (Кладет трубку. Подходит к жениху.) Ему немножко лучше.

Ж е н и х. Гозель, умоляю, может, оставим разговор о больнице?

Г о з е л ь. Но ты же знаешь…

Ж е н и х. Знаю. Может, на время свадьбы отключим телефон?

Г о з е л ь. Тогда мне придется дежурить в больнице и снова откладывать день свадьбы. Мы же этого не хотим?

Ж е н и х. Я с ума сойду. У вас бывают дни, когда не поступают больные?

Г о з е л ь. Пожалуй, нет.

Ж е н и х. Вот видишь. Если наша свадьба будет зависеть от их выздоровления, то боюсь, что ее вовсе не будет. И я на всю жизнь останусь холостяком. Тебе меня не жалко? Я не хочу быть одиноким.

Г о з е л ь. О, мой бедненький…

Входит  о т е ц.

О т е ц. Может, дать отдохнуть твоим музыкантам?

Ж е н и х. Бездельники. Ничего не делали, а уже устали. Пусть играют.

О т е ц. Нет, они не жалуются, это я думал, что пора им отдохнуть.

Ж е н и х. Нечего им отдыхать. Пусть будет слышно в соседнем ауле, что у меня свадьба.

О т е ц. Играть так играть. Теперь вы, может, поедите?

Ж е н и х. Я сыт этими звонками, больницами — по горло.

Г о з е л ь (жениху). Может, все-таки закусим?

О т е ц. Тогда я пойду попрошу, чтобы во дворе накрыли на стол. (Выходит.)

Ж е н и х. Гозель, я приготовил тебе сюрприз. Мы сразу же после свадьбы поедем в свадебное путешествие. Я достану путевки. И знаешь куда? Никогда не догадаешься! Круиз по Средиземному морю!

Г о з е л ь. В свадебное путешествие? Круиз? Как хорошо! Это запомнится на всю жизнь.

Ж е н и х. Я тебе дарю это путешествие. (Обнимает ее.)

Г о з е л ь. Жаль, что не могу воспользоваться этим сейчас.

Ж е н и х. Как? Опять та же пластинка?!

Г о з е л ь. Интересный ты человек. Пойми же меня. Человек вырван из объятий смерти. Теперь осталось совсем немного, чтобы он стал на ноги, и я его брошу?

Ж е н и х. Пускай вместо тебя кто-то другой выходит его. Я уже договорился с твоим главврачом.

Г о з е л ь. Зачем ты это сделал?

Ж е н и х. Как — зачем? Ты — моя невеста, и я хочу, чтобы мы с тобой ощутили полноту нашего счастья.

Г о з е л ь. Я очень благодарна за заботы. Но этого не стоило делать.

Ж е н и х. Ну как ты не понимаешь? Ты уже свое сделала. Молодец. А теперь у нас должна быть одна забота — думать друг о друге.

Г о з е л ь. Нет. Я не буду чувствовать себя спокойной и счастливой.

Ж е н и х. Почему? Я все сделал… Уже выделили врача, который будет продолжать лечение.

Г о з е л ь. Никто его лучше меня не знает. Он только поверил мне. И если я его оставлю…

Ж е н и х. Да ничего с ним не случится. Не хуже тебя будут лечить и другие.

Г о з е л ь. Пойми меня, я должна довести его лечение до конца. Мне хочется помочь ему…

Ж е н и х. Мне ты помочь не хочешь.

Г о з е л ь. Нет, дорогой. Я не поеду!

Ж е н и х. Не понимаю твоего упрямства.

Г о з е л ь. Это не упрямство.

Ж е н и х. А что?

Г о з е л ь. Долг.

Ж е н и х. У тебя перед всеми есть долг, только не передо мной. Нет. Я все старался сделать для нас, но ты не хочешь это оценить. Если бы ты думала обо мне, то всегда была бы со мной. А я должен делить тебя с…

Г о з е л ь. Не дели. Попробуй понять меня.

Ж е н и х. Кажется, я только этим и занимаюсь. Мое желание для тебя что-нибудь значит?

Г о з е л ь. А нельзя отложить путешествие?

Ж е н и х. О чем ты говоришь? Каюта первого класса. Шикарный пароход. Двадцать дней — море и мы. Гозель, представляешь?

Г о з е л ь. Конечно! Это прекрасно. Я очень люблю море. Странно, никогда его не видела, а все равно люблю. Я девчонкой зачитывалась книгами о морских путешествиях. Мне кажется, можно целый день сидеть и смотреть на море.

Ж е н и х. Вот сядем и будем смотреть. (Обнимает ее.)

Входит  о т е ц.

О т е ц. Извини, сынок, музыканты просят тебя.

Ж е н и х. Зачем я им понадобился?

О т е ц. Не знаю, кажется, хотят оговорить с тобой один из пунктов договора.

Ж е н и х. Вот халтурщики! Как будто другого времени не могли найти. (К Гозель.) Извини, я сейчас.

О т е ц  и  ж е н и х  выходят.

Г о з е л ь (задумывается. Затем встает, ходит по комнате. Снова садится). Странно. Казалось бы, должна думать только о свадьбе, а мысли все время возвращаются к больнице. Как там? Что там? Может, он прав? Я слишком мало уделяю ему внимания. Но что же делать?! Разве мы принадлежим только себе?

Входит  ж е н и х.

Ж е н и х. Все в порядке. Они хотели установить усилитель, а твой отец не разрешает. Ну как, Гозель, решили?

Г о з е л ь. Да, море есть море, и я очень тебе признательна, дорогой. Ты, как всегда, заботлив.

Ж е н и х (обняв ее). Ты же у меня умница. Я знал, что ты мне не откажешь.

Г о з е л ь (осторожно освобождается из его объятий). Но понимаешь, все же… Надо немного повременить.

Ж е н и х. Гозель! Я только и слышу от тебя — повременить, отложить, перенести… Ты со мной поступаешь как с мальчишкой.

Г о з е л ь. Ты преувеличиваешь, дорогой.

Ж е н и х. Нет. Сколько раз мы переносили свадьбу, теперь — путешествие, а потом — еще что-нибудь…

Г о з е л ь. Умоляю, успокойся. Это обстоятельства так складываются.

Ж е н и х (кричит). Мне надоели твои каждодневные обстоятельства! Понимаешь, надоели!

Звонит телефон. Жених, опередив Гозель, берет трубку.

Да… Но если все нормально, зачем же беспокоить людей в такой день? Считайте, что ее нет… Она уезжает. Да… В свадебное путешествие.

Г о з е л ь (решительно). Не смей за меня решать! (Берет у него трубку.) Джерен?.. Скажи, пожалуйста, результаты последних исследований. Да… так, так. Это уже лучше. Нет-нет. Я дома. (Кладет трубку.)

Ж е н и х. Ты продолжаешь свою линию?

Г о з е л ь. Ты умный человек, почему ты упрям?

Ж е н и х. Я не знаю тех, с которыми я тебя делю. Посадят ли они в твою честь хоть одно дерево? А я для тебя выращу целый сад! И в этом райском уголке мы будем одни.

Г о з е л ь. Только вдвоем?

Ж е н и х. Да.

Г о з е л ь.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)