Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова
О т е ц. Волшебник сейчас тебя бросит в котел и съест. (Наступает на него.)
Жених прячется за Гозель. Отец запутывается в платках.
Ж е н и х. Ну, кто попался в мой капкан?
О т е ц. Помоги мне выпутаться!
Ж е н и х. Яшули, салам алейкум! С добрым утром! (Помогает отцу распутать платки.)
О т е ц. Если бы ты не так поздоровался, как следует, я бы тебя разорвал на куски и съел.
Ж е н и х. Ешьте, но только после свадьбы. Если вам мои подарки показались недостаточными, то выйдите во двор и примите стадо овец.
О т е ц. Кто тебя просил пригонять сюда овец? Неужели думаешь, что я без твоей помощи не смогу справить свадьбу дочери?
Г о з е л ь. Ну, правда, зачем надо было пригонять еще и овец?
Ж е н и х. Мы же с вами родственники, а между родственниками не положено считаться. Принести платки — мой долг. А пара каких-то овец — мой взнос.
О т е ц. А этот грохот?
Ж е н и х. Ах это? Мои музыканты.
О т е ц. Весь аул проснется. Другого занятия себе не придумал?
Г о з е л ь. Отец, ну пойми, какая свадьба без музыки?
О т е ц. Каждому овощу — свое время.
Г о з е л ь (подходит к отцу). Перестань ворчать.
О т е ц. Хорошо-хорошо, я и так знаю, что лишний здесь. Могли и не напоминать.
Ж е н и х. Яшули, мы тебя не гоним.
О т е ц. Еще бы! Но можно ожидать всего. (Выходит.)
Г о з е л ь. Не обижайся. Сколько бы он ни ворчал, он у меня — золото.
Звонит телефон.
(Быстро берет трубку.) Да… Кто это?.. Вы куда звоните? Ошиблись… Кто-то ошибся номером.
Ж е н и х. Ты взволнована? Ждешь звонка?
Г о з е л ь (улыбается). Должен звонить один молодой человек. Из больницы должны звонить. Боюсь, придется ехать.
Ж е н и х. Опять эта больница! Хоть на день можно ее забыть?
Г о з е л ь. Мою работу забыть трудно.
Ж е н и х. Какая бы ни была работа, сегодня не отпущу никуда.
Г о з е л ь. Ну, не будем говорить об этом. Ты лучше скажи, где взял эти красивые розы?
Ж е н и х. Такой вопрос задают вору. Мне дал самый знаменитый садовник. Иди, говорит, отнеси своей невесте.
Г о з е л ь. Ты помнишь нашу первую встречу? И тогда в руках у меня были розы.
Ж е н и х. И ты их нечаянно уронила в воду.
Между платками открывается пространство, где они и разыгрывают встречу.
Г о з е л ь. Ой, как жаль! Не заметила, как из рук выпустила.
Ж е н и х (подходит к ней). О красавица! Что ты так смотришь на воду? Любуешься своим отражением?
Г о з е л ь. Я уронила цветы. Вон, поплыли!
Ж е н и х (смотрит). Эти красивые розы? Где вы их взяли?
Г о з е л ь. Такой вопрос задают вору. Девушке дарят цветы.
Ж е н и х. Конечно. Разрешите мне хотя бы достать эти цветы. (Нагибается, чтобы «достать цветы».)
Г о з е л ь. Ой, вы упадете! Намокнете и простудитесь!
Ж е н и х (достает цветы). Возьмите ваши розы.
Г о з е л ь. Вам, наверное, холодно?
Ж е н и х. О нет! Я согрет вашей благодарностью.
Г о з е л ь. Простите. Я растерялась и забыла вас поблагодарить. Большое спасибо. Розы мне преподнес мой больной, которого я оперировала. Это моя первая операция на сердце.
Ж е н и х. На сердце? Говорят, что любовь живет именно там. Вы не видели ее?
Г о з е л ь. Не шутите, прошу.
Ж е н и х. Ну и как? Удачно?
Г о з е л ь. Пока ухудшения нет.
Ж е н и х. Поздравляю.
Г о з е л ь. Спасибо.
Ж е н и х. Если будем здесь стоять, вам придется лечить и меня. Прошу, Гозель, если не трудно, помогите, пожалуйста, выжать рукава.
Гозель помогает ему.
Г о з е л ь. Откуда вам известно мое имя?[1]
Ж е н и х. Я подумал, что такую девушку и должны так звать. Ведь Гозель и значит — красивая.
Г о з е л ь. Мы еще долго будем выжимать рукава?
Ж е н и х. Теперь все, спасибо. Вы на какой стороне живете?
Г о з е л ь (показывает направо). На этой. А вы?
Ж е н и х (показывает налево). Но, сами понимаете, что отныне и я живу на вашей стороне.
Г о з е л ь (засмеялась). Значит, нам по пути.
Ж е н и х. В таком случае разрешите вас проводить.
Они опять возвращаются в комнату с платками.
Г о з е л ь. Если бы ты меня не проводил в тот раз, мы бы так и остались незнакомыми.
Ж е н и х. Это было бы ужасно.
Г о з е л ь. Скажи, ты меня любишь? Только правду.
Ж е н и х. Сколько раз можно говорить?
Г о з е л ь. Сколько бы ни говорил, скажи еще. Накануне свадьбы еще раз хочу услышать.
Ж е н и х. Говорю в сто первый раз: «Гозель, люблю!» (Громко.) Люблю!
Г о з е л ь (закрывает ему рот). Хорошо, но чего ради ты кричишь?
Ж е н и х. Ты не слышишь слов, которые у меня в сердце.
Г о з е л ь. Такие слова нельзя говорить громко. Надо тихо. Вот так: «Я люблю».
Входит о т е ц.
О т е ц. Ты не можешь приказать своим музыкантам, чтобы они хоть малость помолчали? Толпа целая собралась. Уставились на них и ждут. А свадьба завтра.
Ж е н и х. Яшули, что прикажете — сделаю. Но у нас с ними договор. Они и сегодня и завтра будут играть.
О т е ц. Мы тоже слышали на своем веку и бахши и музыкантов. Но таких усердных вижу впервые.
Ж е н и х. Могу дать совет. Когда вам уже совсем надоест слушать, пригласите их к столу. Перерыв на обед им полагается.
О т е ц. Вот спасибо. Теперь я найду с ними общий язык. (Уходит.)
Ж е н и х. Гозель, мне кажется, твой отец чем-то взволнован?
Г о з е л ь. Пойми его. После смерти матери он жил только для меня. Из-за меня он и не женился. Наверное, не мог забыть маму. А теперь и я ухожу из его дома.
Ж е н и х. Так заведено. Рано или поздно девушка все равно уходит из дому. Тем более ты не очень и спешила.
Г о з е л ь. Я знаю, что мне не восемнадцать.
Ж е н и х. Гозель, я вовсе не хотел тебя обидеть.
Г о з е л ь. Ты говоришь уже не первый раз.
Ж е н и х. Ну, давай не будем обижаться на мелочи. Ведь у нас столько забот. Завтра свадьба. Надо еще наведаться в ателье, в загс.
Г о з е л ь. Что нам делать сегодня в загсе?
Ж е н и х. А вдруг что-нибудь напутали?
Г о з е л ь. И по ошибке зарегистрируют меня с другим?
Ж е н и х. Нам нужно как можно пышнее сыграть свадьбу. А в загсе все по шаблону. Да к тому же там всегда очередь. Как будто не молодоженов регистрируют, а продают дефицитный товар.
Г о з е л ь. Может, это делается специально, чтобы люди хорошенько подумали?
Ж е н и х. Нет, что ни говори, мы не умеем устраивать свадьбы. Говорят одни и те же слова, потом — одно и то же шампанское. А я хочу, чтобы все было необычно.
Г о з е л ь. Вообще, нужна ли такая свадьба?
Ж е н и х. Гозель, свадьба есть свадьба, а ее украшение — пышность.
Г о з е л ь. А я думала, что я — это украшение!
Ж е н и х. Конечно, ты. Но пусть люди увидят, кто ты есть! Пусть
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


