«Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг
В и д а. А ты, дурачок, сам себе их никогда не читал?
Я н е. Слушай, слушай!
З а л о к а р (по-прежнему за сценой). Все, что я делал, было по справедливости. Никто меня ни в чем не упрекнет! Я не слюнтяй, я не хныкал над стишками, не ужасался всяким там статьям про Бангладеш и прочие заморские дела. Но я был честен, ибо меня так учили, такова моя натура! Я жил как надо! Кто есть честный человек? Тот, кто работает для себя и не суется в чужой огород! Может, я не прав? Погодите! Достаточно я гнул спину, хватит, наработался! Разве я не имею права теперь пожить в свое удовольствие? Найти себе подходящую пару? А?! Может, я слишком стар? Нет? Хорошо! Ну, хватит болтать! Давайте-ка споем!
Овации разбудили Карла, сидящего за столом в глубине двора. Он пытается подтягивать песне, доносящейся из дома. Потом принимается пить. На переднем плане — Яне и Вида.
В и д а. Ну надо же, у меня из головы не выходит: спицей! Такого героя!
Я н е. Причем последовательно!
В и д а. И ты, значит, должен у него похитить невесту, как последний негодяй и разбойник? Ну нет, я не позволю!
Минутная пауза.
Я н е. Вполне возможно, что это ты и есть!
В и д а. Что — я и есть?
Я н е. Невеста! Ты же не слепая. Разве не заметила, как он на тебя глаза таращил? Как бешеный пес!
В и д а. Ты с ума сошел!
Я н е (неожиданно серьезно). Может, и сошел, только иначе, чем ты думаешь. С той минуты, как я послушно приблизился к тебе, мир для меня перевернулся. Я весь полон тобой. Меня захлестнуло волной твоего взгляда. Красивая метафора? Но я в самом деле так чувствую. Меня точно вынесло из подземелья, в котором я провел всю свою жизнь. Вера, надежда, любовь! — как говорили набожные влюбленные. Смешно! Но что еще смешнее — во мне все переменилось. У меня появилось ощущение, будто кончился затяжной дождь, я могу выйти на дорогу и идти свободно, куда захочу. С тобой… Я никогда никого не любил. А теперь эта чертова любовь пробрала меня буквально до костей. И потому мне…
В и д а. Вам страшно, милый принц от буфетной стойки? Но чего вы боитесь? Ну?! Себя? Дяди? Которого из них?
Я н е. Я всего боюсь!
В и д а. Моя бабушка говорила: страх и внутри-то пустой, а снаружи его и вовсе не видно.
Я н е. Но дядя-то внутри не пустой! Посмотри, какой он огромный! Это же грузовик с прицепом.
В и д а. Ты что, все еще не протрезвел? Тогда почему у тебя в глазах двоится?
Краткая пауза.
Я н е. Послушай, что я тебе скажу! Без шуток. Если я тебя потеряю, я умру.
В и д а. Мяу! А ну, закрой глаза! (Подходит вплотную, берет его лицо в свои ладони. Через каждые два-три стиха целует.)
Ариетта. Весело, оживленно.
Бедный Яне перепил,
Черта увидел в бутылке, спросил:
Чертик-чертик, как мне быть,
Как проблемы все решить?
Очень страшно, как назло,
И с родней не повезло!
Ой! Ой-ой-ой!
Очень дядюшек боюсь
И в делах не разберусь!
Мяу! — чертик говорит, —
Пред тобою путь открыт.
На лугу у белой березы
Девушка льет по тебе, дураку, слезы.
Мр-р-мяу!
С нею счастье ты найдешь,
Дядьев вкруг пальца обведешь!
(Выпускает его.)
Во дворе загораются разноцветные лампочки, из окон падают снопы света.
Я н е. Вида! Постой!
Справа голос профессора.
П р о ф е с с о р. Вида! Вида!
Из старого дома, освещенного менее ярко, г о л о с Т е щ и.
Т е щ а (заговорщически). Тс-с! Тс-с! Вида!
В и д а. Поменьше пить надо, пьяница несчастный! Подожди меня здесь. И не дрожи, ничего с тобой не случится! (Исчезает в новом доме.)
Яне направляется в глубину сцены, где дремлет подвыпивший Карл. Перед ним — несколько бутылок с вином.
Я н е (берет одну из бутылок, шутливо). Пардон!
К а р л (встрепенувшись). Ты о чем?
Я н е. Вы позволите?
К а р л (отвечая своим мыслям). Ну разве не жалко? Черт побери! Ведь жалко!
Я н е. Чего жалко?
К а р л. Ведь скоро конец!
Я н е. Да ты, Карл, здорово нагрузился! Все еще только начинается.
К а р л. Для меня всегда конец, когда для других только начинается!..
По авансцене пробегают Ц и л к а, М а р т а и Р о з и, за ними П е р ц, е г о с у п р у г а, еще о д н а ж е н щ и н а, помоложе. Оглядываются по сторонам, хихикают. Исчезают в левой части сцены.
З а л о к а р (за сценой, громогласно командует). Перебирайтесь-ка все на террасу! Чтоб видно было с шоссе! Пусть народ поглазеет! И музыкантов на террасу!
Шум вечеринки отдаляется. Игра фольклорно-эстрадного трио еле слышна. Яне пьет из бутылки.
К а р л. Меня ударило по голове маятником, понимаешь? Когда я лежал в колыбельке. Под часами. Тр-рах! Ясно? С тех пор часы больше не шли. А я всегда опаздывал. Не поспеваю, и все тут!
Я н е. Глотни-ка еще!
К а р л. Угощают тебя, предлагают, всего навалом — а тут что-то встанет поперек горла — и все. Не могу! Понимаешь, душа моя, все-то я в своей жизни упустил.
Я н е. Может, и смерть упустишь, а, Карл?
К а р л. Я засыпаю и потом ничего не помню!.. (Вдруг понимает, с кем разговаривает. Обиженно.) А вы-то что, лучше меня, что ли? Кто вы такие? Пластик дерьмовый, вот вы кто, вас даже столярами не назовешь. Очень многие умирают от голода рядом с полными тарелками, чтоб ты знал! Где здесь одно заведение?
Я н е. Там, налево! Смотри, поаккуратнее, это тебе не трактир!
К а р л. Вечно ты плюешь против ветра, Яне-Жане, пропащая твоя душа! Можно подумать, у вас у одних новый дом! Подумаешь, удивили!
Идет направо и сталкивается с П р о ф е с с о р о м. Яне, сидя за столом, прячется за бутылки. К а р л уходит, что-то напевая под нос. Профессор как грешная душа слоняется по сцене, растерянно озираясь.
П р о ф е с с о р. Вида, э-гей! Где ты?
Еще о д и н г о с т ь проходит влево и тоже натыкается на Профессора.
Извините! (Кричит.) Довольно играть в прятки! Ты слышишь? Вида!
Из старого дома слышится негромкая речь, восклицания, хихиканье. Как приглушенный звуковой фон.
Я н е (спрятавшись за бутылками). Ку-ку! Ку-ку!
П р о ф е с с о р. Кто там?
Я н е. Ариэль!
П р о ф е с с о р. Кто-кто?
Я н е. Добрый дух здешних домов — старого и нового!
П р о ф е с с о р. В этом доме только злые духи водятся. Покажись!
Я н е. Хоп! (Выскакивает из-за бутылок, перебегает к другому столу, ближе к Профессору, садится, болтает ногами.) Какой дом вы имели в виду, дядя?
П р о ф е с с о р. Оба! К тому же здесь уместнее говорить о миазмах, а не о духах!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение «Блудный сын» и другие пьесы - Андрей Хинг, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


