Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова
Б е к и р. Вот из-за этих денег они и развелись.
К у д а с. Из-за денег?
Б е к и р. А ты что же, считаешь, что молодая женщина не должна беречь свою женскую честь?
К у д а с. Как тебе не стыдно повторять глупые сплетни про слабую женщину.
Б е к и р. Может быть, это ты пропадала неизвестно где четыре месяца? Ни муж, ни родственники не знали, где она. Или, может быть, тот черноусый приезжал из-за гор искать тебя? Вот до чего довела ее торговля платками. Я бы на месте Измаила тоже развелся. Стыдно, дочь Шонтака, защищать ее…
К у д а с. Может быть, ты и прав… Видно, дыма без огня не бывает.
Б е к и р. Не бывает. И не защищай таких слабых женщин, чтобы они в огне сгорели. Запомни: настоящий мужчина имеет право развестись с женой, которая занимается спекуляцией и разъезжает по стране, забыв про семью.
К у д а с. Ты так считаешь?
Б е к и р. Да.
К у д а с. Слушай, мне кажется, что Измаил засматривается на дочь Томая.
Б е к и р. Зачем же ему вместо гнилого персика переспелая груша?
К у д а с. А где он найдет лучше? У нее с пальцев текут деньги. Хотя бы наш Ахмед нашел такую невесту.
Б е к и р. Измаила все уважают. Он хороший работник, трудолюбивый человек. Мягкий и добрый. Если бы он посватался к моей единственной дочери, я был бы спокоен за нее.
К у д а с. Что-о? Что ты сказал?
Б е к и р. Я сказал…
К у д а с. Нашу красавицу ты… ты отдал бы за этого разведенного тонкошеего глупца… (Убегает.)
Б е к и р (вслед). Успокойся, дочь Шонтака. Измаил и не сватался. О аллах, только врагу пожелаю встретиться с ней сейчас… (Уходит.)
Г о л о с п о р а д и о. Говорит Нальчик. Шестнадцать часов по московскому времени. Слушайте беседу о вредном влиянии алкоголя на здоровье людей. Пьянство вносит раздор в семью…
Входит А х м е д.
А х м е д (слышит последние слова). А у меня нет семьи…
Г о л о с п о р а д и о. Люди, употребляющие спиртные напитки, становятся неуживчивыми в коллективе, приходя пьяными, они нередко бьют жен…
А х м е д (обращаясь к приемнику). Я никого не бью…
Г о л о с п о р а д и о. Отсутствие денег на выпивку часто приводит к тому, что пьяница залезает в чужой карман…
А х м е д. Я никогда не воровал деньги.
Г о л о с п о р а д и о. Если человек не может отказаться от пьянства, его нужно лечить…
А х м е д (выключает приемник и бросает его на пол). Не надо меня лечить. Я здоров, я никого не обижаю…
Входит Б е к и р в переднике, с веником в руке.
Б е к и р. Ты обижаешь меня, мать, сестру. (Ставит на место приемник.) Мало того, что ты бросил работу, так, кажется, еще и пить начал. А что ты мне обещал?
А х м е д. Я обещал… обещал…
Б е к и р. Иди, ложись. Чтобы духу твоего здесь не было. Смотреть на тебя противно.
А х м е д. Что я плохого сделал?
Б е к и р. Твои ровесники или учатся, или работают. А ты как бездомная собака бродишь по аулу. Хватит. Живи как хочешь. Содержи себя сам.
А х м е д. Ты меня и не содержишь. Только мать меня и понимает.
Б е к и р (закатывает рукава). До каких пор будешь жить на подачки?
А х м е д (отшатывается). Не бей меня.
Б е к и р. Не собираюсь.
А х м е д. А зачем же ты засучил рукава?
Б е к и р. Буду месить тесто.
А х м е д. Что-о?..
Б е к и р (сердито). Тесто буду месить.
А х м е д. А женщины?..
Б е к и р. Раз я не мог воспитать сына, значит, мне надо заниматься женской работой. Так говорит твоя мать.
А х м е д. И ты согласился?
Б е к и р. Да. Мать права.
А х м е д. Нет-нет, отец. Ты не должен этого делать.
Б е к и р. В нашем роду все были настоящими мужчинами, а вот пьяниц не было.
А х м е д. Меня угостили приятели.
Б е к и р. Сегодня тебя угостили, завтра — ты… Какая разница между белой и пестрой свиньей?
А х м е д. Я могу и не пить.
Б е к и р. Мне из-за тебя приходится бросать работу…
А х м е д. Из-за меня?
Б е к и р. А из-за кого же? Мне теперь стыдно людям в глаза смотреть. Уйду со стройки. Буду заниматься домашними делами.
А х м е д (растерян). Я всегда гордился тобой.
Б е к и р. Ты гордился, а я глаза опускал, когда про тебя говорили.
А х м е д. Клянусь, отец, если я хоть еще раз возьму в рот эту гадость, прокляни меня.
Б е к и р. Ты много раз обещал и мне и матери.
А х м е д. Но клятв я не давал. (Кричит.) Мама! Мама!
Б е к и р. Не кричи на весь аул. Постыдись. Тебе не три годика, чтобы звать на помощь мать.
К у д а с (вбегает). Что случилось? Что с тобой, сынок?
А х м е д (всхлипывает). Отец…
К у д а с. Оставь в покое ребенка.
Б е к и р. Не будет покоя ни тебе, ни мне на этом свете.
К у д а с. Да что он такого сделал? Говори. У меня сердце разрывается…
Б е к и р. Разве ты не видишь?
К у д а с. О-о… выпил. А я-то подумала, что случилось что-то страшное. Я же тебе говорила, что ты всегда должен быть рядом с сыном.
Б е к и р. Клянусь памятью моего отца, так я и поступлю.
А х м е д. Нет-нет. Отец, прошу тебя. Только не это.
К у д а с. Успокойся, сынок. Идем, отдохни…
К у д а с и А х м е д уходят в соседнюю комнату. Уходит и Б е к и р, но тут же возвращается. Он весь в муке. Входят Ж а н ч ы к и И з м а и л.
Ж а н ч ы к. Отец, где это ты так перепачкался?
Б е к и р. Доставал муку.
Ж а н ч ы к. Зачем?
Б е к и р. Чтобы построить дом.
Ж а н ч ы к. Я тебя серьезно спрашиваю.
Б е к и р. Ты не знаешь, зачем нужна мука? Хочу замесить тесто.
И з м а и л. Разве у тебя нет других забот?
Ж а н ч ы к. Я сама сделаю лаваш.
Б е к и р. Нет. Твоя мать хочет, чтобы я ушел из бригады и занимался хозяйством и воспитанием сына.
Ж а н ч ы к. Отец, прошу тебя, сними передник.
Б е к и р. Нет.
И з м а и л. Слушай, Бекир, все считали тебя, нашего знаменитого бригадира, настоящим мужчиной. Что же случилось?
Б е к и р (вздыхая). Очевидно, такова воля аллаха, Измаил.
И з м а и л. Да при чем тут аллах? Это все твоя жена.
Б е к и р. Ты осуждаешь меня за этот передник?
И з м а и л. Ты сейчас похож на медведя, вывалявшегося в снегу.
Б е к и р. А разве плохо научиться готовить так же хорошо, как и строить дома?.. Может быть, мне это еще понадобится. Неизвестно, что нам предстоит в жизни.
И з м а и л. Чтобы гордость строителей превратился в стряпуху? Как я расскажу об этом в бригаде?
Б е к и р. А тебе обязательно нужно рассказывать?
И з м а и л. И что только эти длинноподолые делают с нами?
Ж а н ч ы к. Папа, неужели ты действительно уходишь с работы?
Б е к и р. Измаил, ты принес мою бритву?
И з м а и л. Да. Положил ее на место.
Ж а н ч ы к. Может быть, ты, как всегда, шутишь? Памятью твоего отца прошу, не делай этого.
Б е к и р. Все будет хорошо, дочка.
Ж а н ч ы к. Папа, ты что-то придумал?
Б е к и р. Дочка, я сейчас занят. Столько дел по дому…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Советская одноактная драматургия, 1982 - Ксения Николаевна Мануйлова, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


