`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола

1 ... 33 34 35 36 37 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на ширму).

Я этого не ожидал!

Е л е н а.

Вы ошеломлены, не правда ли?

А н д р е а с.

Еще и насмехается!..

Е л е н а.

Для вас это сюрприз. Иначе

вы не явились бы с визитом…

А н д р е а с.

Нет, я вернулся неспроста —

за нами детектив идет по следу,

деваться некуда!..

Д я д я  С о к р а т, никем не замеченный, входит с таинственным видом и присаживается на корточки в глубине сцены.

Л и в и я (в сторону).

Гм… Детектив…

Надеюсь, не меня подозревают в этом?..

Д я д я  С о к р а т (в сторону).

Где там!

А н д р е а с.

Поскольку брак есть брак, тебе придется

на время возвратиться к мужу!

Л и в и я (громко).

На время… сказано неплохо!

Е л е н а.

Ты говоришь о браке как о чем-то

само собою разумеющемся.

Я даже не подозревала!..

А н д р е а с (приняв голос Ливии за Еленин).

Есть вещи, о которых не трубят.

Л и в и я (громко).

Не знала я, что значу так немного…

А н д р е а с (полагая, что это произнесла Елена).

Ты знаешь, как тебя люблю я!

Л и в и я (громко).

И это после стольких унижений?..

А н д р е а с (думая, что говорит Елена).

Какие пустяки!

Е л е н а.

Ты называешь пустяками

мою любовь, побег из дома?

А н д р е а с.

Ты возвратишься к мужу, чтоб потом

нам никогда уже не разлучаться.

Я отрекусь лишь для отвода глаз.

Е л е н а.

На деле же ты хочешь быть со мной… Спасибо!

А н д р е а с.

Ну да!

Е л е н а.

Ты думаешь, я соглашусь на это?

А н д р е а с.

Конечно, тут без жертв не обойтись…

Е л е н а.

Угрем скользишь меж двух прозревших женщин

А н д р е а с.

Ты у меня одна!

Л и в и я.

Так почему ж ты от меня ушел?

А н д р е а с.

Неудивительно! Я с полным основаньем

в неверности тебя подозревал.

Л и в и я (громко).

За это по щекам бы полагалось!..

А н д р е а с.

Как эта женщина здесь оказалась?!

Она вам попытается внушить,

что я ей мужем довожусь. Не верьте!

Л и в и я.

И это после пылких заверений?

А н д р е а с.

Я не с тобою говорил.

Л и в и я.

А кто сидел на этом стуле?

А н д р е а с.

Как, разве это был не манекен?

Е л е н а.

Теперь, мадам, вам все понятно?

Л и в и я.

Я, кажется, не из понятливых…

Он мне и нравился как раз за то,

что я его почти не понимала.

Ведь все, что выше разуменья,

мы, как всегда, боготворим.

А если б я хоть что-то понимала,

как все на свете женщины, которым

без умолку твердят: «Должны понять вы мужа!..» —

он был бы для меня чужим, как вот для этой пани…

Е л е н а.

Чужим? Ну, это как сказать!

Л и в и я.

Но мы ведь кое-что друг другу обещали?

Теперь ему не отвертеться. Я

сама слыхала: у него другая.

Нет, иногда неплохо, дорогая,

быть манекеном. К сожаленью, я

со дня помолвки в роли манекена…

Е л е н а.

Мне тоже все открылось постепенно.

А н д р е а с.

Да ровным счетом ничего! Что может

знать о мужчине женщина?

Е л е н а.

А что о женщине мужчина знает?

А н д р е а с.

Я сам все расскажу вам, ибо

себя я знаю лучше, чем кто-либо.

Я кем-то вам кажусь, но это — липа,

оптический обман… А вы, плаксивые, могли бы

мне в душу заглянуть и увидать пустыню

и две цветущих розы — две святыни…

(Елене.)

Багряную,

(Ливии)

белую,

(Елене)

сказочная нимфа,

(Ливии)

домашний ангел.

Е л е н а.

Лелейте белую розу в розовом будуаре!

Если есть у вас воображенье — она покраснеет.

Л и в и я.

Намекать на румянец, который мне залил щеки,

некрасиво. К тому же должна вам сказать,

что вы побелели от ревности.

Мы поменялись ролями, бордовая розочка,

вам и в голову не приходило, что мне

половина души его принадлежит!

Е л е н а.

А мне остающаяся половина тесна,

хотя я и худенькая!

Так что вселяйтесь-ка в обе, мадам,

считайте: я съехала.

А н д р е а с.

Елена,

выходит, что я остаюсь без души.

Душа, опустевшая наполовину, —

уже не душа.

Откровенничай после этого!..

Вы сами вас вынуждаете лгать —

и приходите в ужас, увидев

истинное лицо.

Мудрено ли, что мы не чураемся лжи!

Маску долой!

Я весь перед вами, Елена!

Как на духу говорю:

вы влюбились в афишу с одним из моих

1 ... 33 34 35 36 37 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)