Кодекс чести морского офицера. Русский Императорский флот. Страницы истории, дух и дисциплина - Коллектив авторов

Кодекс чести морского офицера. Русский Императорский флот. Страницы истории, дух и дисциплина читать книгу онлайн
«Русский Императорский флот, руководимый своим доблестным офицерским составом, завоевал для России господство на двух морях. По числу одержанных им побед он занимает в ряде флотов мира следующее место после английского. Его деятельность в течение двух веков под сенью Андреевского флага стяжала величие своей Родине». – А. Д. Бубнов.
«Издревле славился Русский Императорский флот своей преданностью монархам, своей беззаветной любовью к Родине, своей крепко спаянной братской семьей». – М. Ю. Горденев.
«Для каждого моряка слова «корабль», «эскадра», «флот» – не простые слова <…>. Каждое судно – это воплощение семьи для морского офицера, это его дом; <…> море – его стихия, зачастую сердитая, но родная, без которой настоящий моряк жить не может…» – И. А. Кононов.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Видно, что у кипучего преобразователя, перед которым во всех плоскостях русской жизни стояли неотложные задачи, не было времени для тщательной классификации собственных материалов. Видно, что на это дело он не мог уделить ни год, ни месяц, а всего, быть может, недели, да и то урывками… Эта бросающаяся в глаза бессистемность Устава, где рядом находятся такие, например, артикулы, как о “сушении парусов”, “съехавшись вместе, должен младший к старшему прийти на корабль” и “во время боя иметь на стороне флота фрегаты для сигналов”, – это, конечно, недостаток Устава, но недостаток, так сказать, внешний, а не внутренний. Но зато в одной книге было собрано все, что нормировало тогдашнюю службу на корабле вплоть до сигналов, номенклатуры предметов по всем частям снабжения, пищевой раскладке и даже меню на все дни недели».
Не представляется возможным дать детальное описание Устава, но вместе с тем было бы непростительной ошибкой обойти совершенно молчанием этот замечательный труд – наш первый морской всеохватывающий закон, который лег в основу того Морского устава, под которым мы служили на Русском Императорском флоте и будем служить. Мы приведем предисловие к Уставу и ряд отдельных артикулов, заимствовав это опять же у капитана 1-го ранга Городыского.
«Морской устав начинается манифестом Императора, выдержки из которого мы цитировали выше, а затем следует “Предисловие к доброхотному читателю”, где кто-то из сотрудников царя, языком смешным для нашего уха, в стиле возвышенном и даже несколько напыщенном, делает краткий обзор истории государства Российского со времен “Князя Рюрика” до времен “Петра Первого благополучно нами царствующего”. Посетовав, что Владимир Святой уменьшил свою славу раздроблением земли Русской между сыновьями и, воздав хвалу Иоанну Грозному за то, что тот соединил государство опять в одно целое, автор “Предисловия” в заключительной его части прославляет дивную судьбу, позволившую царю Петру совершить великое дело создания настоящего флота открытого моря».
Приведем отдельные артикулы Морского устава Императора Петра Великого:
«О качествe власти адмиральской… Ему подобает быть храбру и доброго кондуита (сиречь всякие годности), которого бы квалитеты с добродеением были связаны. Ибо командующй, не точию твердыми указы людей в доброй порядок приводит, но паче образом своего жития, ежели благо поступит. Его храбрость сочиняет всех храбрых. Его справедливость страшит всех. Поползновение умножает послушание. Его ревность сочиняет всех ревнительных. Единым словом, высший командир как душа в теле человека, без которой никакой ум двинуться не может. Ему надлежит к подчиненным быть яко отцу, пешися о их довольстве, жалобы их слушать и во оных правый суд иметь. Так же дела их накрепко смотреть, добрые похвалять и награждать, а за злые наказывать…»
Стоит обратить внимание на начальные слова этого артикула. Мы видим два чисто английских слова, а именно «кондуит» и «квалитеты». Первое взято с английского слова «кондукт», то есть поведение (это слово в связи с флотом «кондукт оф флит» означает по-английски управление флотом). Сам Император дает ему пояснение – «сиречь всякия годности». Второе – от английского слова «куолити» – качество. Не есть ли это указание на то, что Император был знаком с английскими морскими законами.
«При чтении Устава, – говорит капитан 1-го ранга Городыский, – обращают на себя внимание полные интереса и ясной здоровой мысли артикулы об интенданте, о цегмейстере, о фискалах, о капитане, о матросах и мичманах, о несдаче корабля, о должности профоса и многие другие. Интересен артикул (к слову сказать, тоже английское слово, взятое от “артикль” – пункт, статья) главы третьей, книги четвертой, где приведена раскладка продуктов и дается меню:
“По воскресеньям, вторникам, четвергам и субботам и по утрам и к вечеру – мясо с кашей. По понедельникам и средам утром каша густая, а вечером – горох, а по пятницам рыба с кашей (каша овсяная или гречневая, овсяная чаще). Как напитки полагалось вино по чарке в воскресенье, среду, пятницу и субботу и каждый день по две кружки пива, что составляло семь ведер в месяц на человека (в ведре восемь кружек). Масло полагалось, как и в наше время, коровье в количестве шести фунтов в месяц на человека”.
Артикул 39:
“Запрещается всем матросам, солдатам и прочим корабельным служителям туне употреблять и за корабль бросать провиант всякого имени, хотя б он и попортился. Но что не могут съесть, то бы оставляли питие в кружках, а яствы – в мисках, объявляя квартирмейстерам для относу в батальер-камору. А ежели какая пища явится, что нельзя будет есть, о том объявлять командующему кораблем под штрафом биения кошками [99]”.
Артикул 40:
“В том же сбережении иметь дрова и воду. Также весь жир и сало, которое сходит с мяса, впредь для каши, а которое сало не годится в яству, и то отдавать в корабельное употребление и тем не корыствоваться под страхом биения кошками у мачты или иным наказаниям по рассмотрению”.
“Разве не виден Петр и в этих двух артикулах?” – спрашивает Городыский и сам же отвечает: “Конечно, да, ведь простая глиняная кружка для пива и деревянная ложка за голенищем не были чудачеством Императора, а настольной жизненной необходимостью в личном показe, примере простоты и экономии. Страна, государство после перенесенных потрясений были еще очень бедны, а совершать надо было еще многое и это возможно было только при крайней бережливости средств. Вот Петр Великий всячески и убеждал в этом страну, а непонятливых иногда убеждал и лично… дубинкою. На кораблях же непонятливых убеждали иногда биением кошками у мачты или шпиля, по рассмотрению вины”».
Экземпляр «Морского устава» 1720 г. (в переиздании его в царствование Императрицы Екатерины Великой в 1786 г.) был вывезен из России во время эвакуации 1920 г. Редакция «Морского журнала», боясь, что эта ценная книга может быть продана частным лицам, сделала подписку и, собрав средства, книгу приобрела. Книга сдана во временное хранение в Морской исторический кружок имени адмирала Колчака в Париже, с тем чтобы впоследствии «Морской устав» был передан в один из морских музеев или библиотек России. Вопрос о своевременности передачи будет решен Военно-морским историческим кружком и редактором «Морского журнала» как инициатором сбора средств.
Морские обычаи, традиции и торжественные церемонии Русского Императорского флота. Сущность, назначение и классификация
Морские обычаи, торжественные церемонии в морской службе
Значение традиции, церемонии и обычаев, освященных веками, – громадно, и они есть тот фундамент, на
