Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май
1010
Олоферн — главный военачальник Навуходоносора, предпринявший поход на запад.
1011
Езиды — приверженцы религиозной секты, живущие на территории Ирака и Турции; их верование — смесь элементов зороастризма, христианства, ислама.
1012
Тахтерван — корзина для женщин, покоящаяся на спине верблюда.
1013
Честь имею, милорд! (англ.).
1014
3аб — Большой Заб, левый приток Тигра.
1015
Сарагум — Дур-Шаррукин, город, построенный по указанию царя Саргона в VIII в. до н. э.
1016
Соответствует сорока семи градусам по Цельсию.
1017
Арнауты — албанцы.
1018
Паланкин — здесь: седло на спине верблюда для знатных людей.
1019
Раз, два, три! (тур.).
1020
Havus kevser — бассейн у райского источника (тур.).
1021
Фирман — повеление, указ падишаха (тур.).
1022
Обренович Михаиле (1823–1868) — сербский князь.
1023
Линд Женни (1820–1887) — шведская оперная певица.
1024
Адрианополь — старинный город на р. Марице, названный в честь римского императора Адриана; ныне турецкий городок Эдирне.
1025
Совершенно беспочвенное утверждение автора.
1026
Сераскир — здесь: главнокомандующий.
1027
Поклонники дьявола — езиды.
1028
Мутасаррыф — правитель санджака (тур.), второй по величине (после вилайета) административной единицы Османской империи.
1029
Башибузук — солдат иррегулярных конных частей турецкого войска в XVIII–XIX вв.
1030
Болюк-эмини — квартирмейстер (тур.); в романе «Через пустыню» Ифра был назван ротным писарем.
1031
Дуар — палаточная деревня.
1032
Джехенна — ад (араб.).
1033
Юзбаши — капитан (тур.).
1034
Мюльазим — лейтенант (тур.).
1035
Фальстаф — комический персонаж произведений В. Шекспира.
1036
Миралай — полковник (тур.).
1037
Алай-эмини — полковой квартирмейстер (тур.). В романах этого цикла К. Мая эта должность соответствует командиру батальона.
1038
Лот — около 17 г.
1039
Друзы — население горных районов Сирии и Ливана, приверженцы одной из мусульманских сект шиитского толка. Марониты — поклонники одного из направлений христианства, где богослужение ведется на арамейском и арабском языках.
1040
Арнауты — албанцы (тур.).
1041
Бимбаши — майор (тур.).
1042
Каймакам — здесь, помощник мутассарыфа (тур.).
1043
Колагаси — чин в султанской армии, промежуточный между майором и капитаном (тур.).
1044
Насир-агаси — помощник младших и средних офицеров (тур.).
1045
Гяур — неверный, немусульманин (тур.).
1046
Хавас — полицейский (тур.).
1047
Харадж — поземельный налог.
1048
Кисмет (кысмет) — судьба (тур.).
1049
Кади аскери — военный судья провинции (тур.).
1050
Саррадж — шорник (тур.).
1051
Мелик-тауз — верховный ангел езидов.
1052
Диш-парасси — «зубное вознаграждение», подать, взимаемая властями за то, что чиновникам приходится стачивать свои зубы, поедая подношения граждан.
1053
Урусы — русские (тур.).
1054
Крылатые быки (англ.).
1055
Ссора (англ.).
1056
Ругань (англ.).
1057
Грандиозно (англ.).
1058
Превосходно! (араб.).
1059
Англичанин (араб.).
1060
Драгоман — переводчик (тур.).
1061
Бейталла — Дом Аллаха, иносказательное название главного мусульманского святилища Каабы.
1062
Речь идет о серой летучей мыши из рода нетопырей.
1063
Возвышенный вкус (фр.).
1064
Мутеселлим — здесь, наместник мутасаррыфа (тур.).
1065
Сераль — дворец, здесь, резиденция правителя города (тур.).
1066
Аббасиды — династия правителей в Багдадском халифате в VIII–XIII вв.
1067
Хаким — целитель (устар. араб.).
1068
Наргиле — вид курительной трубки, то же, что и кальян.
1069
Баш-чауш — старший сержант (тур.). К. Май в своих романах приравнивает это звание к соответствующему чину, существовавшему в прусской армии, — фельдфебелю (то есть старшему унтер-офицеру).
1070
Сначала дамы! (англ.).
1071
Мелек — правитель, царь, владелец (араб.).
1072
Ветер! (араб.) — Одно из тайных слов, воспринимаемых породистой арабской лошадью от своего хозяина. Упоминаемый далее эпизод описан автором в романе «Через пустыню».
1073
Раис — начальник (араб.).
1074
Великая и прекрасная нация (англ.).
1075
Тысяча чертей! (англ.).
1076
Черт побери! (англ.).
1077
Ужас! (англ.).
1078
О небо! (англ.).
1079
Джехенна — ад (араб.).
1080
Эйалат — здесь: генерал-губернаторство
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май, относящееся к жанру Прочее / Классическая проза / Прочие приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


