Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Живой как жизнь. О русском языке - Корней Иванович Чуковский

Живой как жизнь. О русском языке - Корней Иванович Чуковский

Читать книгу Живой как жизнь. О русском языке - Корней Иванович Чуковский, Корней Иванович Чуковский . Жанр: Языкознание.
Живой как жизнь. О русском языке - Корней Иванович Чуковский
Название: Живой как жизнь. О русском языке
Дата добавления: 13 февраль 2025
Количество просмотров: 158
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Живой как жизнь. О русском языке читать книгу онлайн

Живой как жизнь. О русском языке - читать онлайн , автор Корней Иванович Чуковский

Корней Иванович Чуковский – великий отечественный писатель, поэт, публицист, литературный критик, переводчик, литературовед и журналист. Почетный доктор литературы Оксфордского университета (1962). Самый издаваемый в Советском Союзе и России автор детской литературы, стихи, сказки и переводы которого стали классикой. Корней Чуковский также широко известен своими критическими и литературоведческими трудами и переводами.
Книга «Живой как жизнь» – это одно из значительных произведений русской литературы XX века, представляющее собой сборник статей, посвященных проблемам современного русского языка. В ней автор рассматривает различные аспекты нашего языка: орфографию, грамматику, лексику, стилистику и другие литературные нормы; анализирует ошибки, которые часто встречаются в речи; и предлагает свои варианты исправления этих ошибок. Одна из главных идей книги—необходимость сохранения чистоты русского языка и его традиций. Корней Чуковский критикует использование иностранных слов и выражений в русском языке, считая, что они искажают его. Однако он также признает, что русский язык должен развиваться и адаптироваться к новым условиям.
Предисловие от Павла Крючкова, крупнейшего в России исследователя творчества Корнея Чуковского, ведущего научного сотрудника отдела ГМИРЛИ имени В. И. Даля «Дом-музей К. И. Чуковского», и знаменитый словарик «нельзя говорить» / «надо говорить».

1 ... 59 60 61 62 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
заимствованы мною из той же книги академика Л. А. Булаховского, на которую я только что ссылался.

61

Тимофей Захарчук — живое лицо, но на самом деле у него другая фамилия.

62

В последнее время такие слова, как целиком и полностью, стали шаблонами бюрократической речи. Из-за этого мы утратили всякое уважение к ним. Но ведь такими шаблонами может стать все что угодно, даже меткая поговорка, даже патетический лозунг.

63

В. Г. Белинский. Сто русских литераторов // Белинский В. Г. Полн. собр. соч. Т. 6. М., 1903, с. 213. Под термином «употребление» (usus) Белинский разумел продолжительный срок существования той или иной формы слова, может быть и неправильной, но так сильно укоренившейся у нас в языке, что оспаривать ее невозможно.

64

См. убедительные соображения об этом разнообразии суффиксов в книге Л. Успенского «Слово о словах. Ты и твое имя». Л., 1962, с. 336–339.

65

Об этом см. статью Белинского, которую я уже цитировал в настоящей главе.

66

Фридрих Энгельс. Анти-Дюринг. М., 1950, с. 21.

67

Верные мысли по поводу теории «воскрешения слов» содержатся в статье В. Д. Левина «Язык художественной литературы». – «Вопросы культуры речи» под редакцией С. И. Ожегова. Вып. 1., М., 1955, с. 80–82.

68

Последние примеры я заимствую из неопубликованного письма Е. А. Ивановой в редакцию «Литературной газеты».

69

То get the bird (получить птичку) – быть уволенным.

70

До революции фамилия профессора писалась вразнобой, и Чуковский придерживается одного из вариантов. Принятое сегодня написание фамилии – де Куртенэ.– Прим. изд.

71

Шутки ради (франц.).

72

С. А. Венгеров. Критико-биографический словарь русских писателей и ученых. Т. V. СПб., 1897.

73

С. А. Венгеров. Критико-биографический словарь. Т. V, с. 30.

74

«Воскресение». 1900, с. 146, 256, 265.

75

Говорить ли о «мелочах»: в словах южнорусских множество ударений поставлено неверно: например, биндюх, соб-са-бе, галас и т. д. Вспомнил бы г. Бодуэн хотя бы превосходную строчку Шевченка: «Гармидер, галас, гам у гаi» и т. д.

76

Лидия Яворская (1871–1921)– одна из крупнейших – и при этом неоднозначных – звезд русского театра рубежа XIX и XX веков. Ее часто упрекали в развязности и излишней экспрессивности, при этом отмечая трудолюбие и целеустремленность.– Прим. изд.

77

Стихи Эммануила Германа в Литературном худож. и политическом сборнике «Радуга». Книга 2–3. Полтава, 1921.

78

Альманах «Шиповник», статья «Футуристы».

1 ... 59 60 61 62 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)