Читать книги » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Живой как жизнь. О русском языке - Корней Иванович Чуковский

Живой как жизнь. О русском языке - Корней Иванович Чуковский

Читать книгу Живой как жизнь. О русском языке - Корней Иванович Чуковский, Корней Иванович Чуковский . Жанр: Языкознание.
Живой как жизнь. О русском языке - Корней Иванович Чуковский
Название: Живой как жизнь. О русском языке
Дата добавления: 13 февраль 2025
Количество просмотров: 164
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Живой как жизнь. О русском языке читать книгу онлайн

Живой как жизнь. О русском языке - читать онлайн , автор Корней Иванович Чуковский

Корней Иванович Чуковский – великий отечественный писатель, поэт, публицист, литературный критик, переводчик, литературовед и журналист. Почетный доктор литературы Оксфордского университета (1962). Самый издаваемый в Советском Союзе и России автор детской литературы, стихи, сказки и переводы которого стали классикой. Корней Чуковский также широко известен своими критическими и литературоведческими трудами и переводами.
Книга «Живой как жизнь» – это одно из значительных произведений русской литературы XX века, представляющее собой сборник статей, посвященных проблемам современного русского языка. В ней автор рассматривает различные аспекты нашего языка: орфографию, грамматику, лексику, стилистику и другие литературные нормы; анализирует ошибки, которые часто встречаются в речи; и предлагает свои варианты исправления этих ошибок. Одна из главных идей книги—необходимость сохранения чистоты русского языка и его традиций. Корней Чуковский критикует использование иностранных слов и выражений в русском языке, считая, что они искажают его. Однако он также признает, что русский язык должен развиваться и адаптироваться к новым условиям.
Предисловие от Павла Крючкова, крупнейшего в России исследователя творчества Корнея Чуковского, ведущего научного сотрудника отдела ГМИРЛИ имени В. И. Даля «Дом-музей К. И. Чуковского», и знаменитый словарик «нельзя говорить» / «надо говорить».

Перейти на страницу:
который не подлежит нормализации, так как здесь все зависит от индивидуальной ситуации разговора, важно только, чтобы сам говорящий это чувствовал».

Примечания

1

Пользуясь случаем, благодарно поклонюсь всем литераторам и ученым, кто в нынешнем веке, пользуясь оборотом обожаемого Корнеем Чуковским Александра Блока, писал и пишет «свежо и нервно» о приключениях русского языка, кто составляет словари новых слов и помогает сражаться с болезнями языка, кто открывает и открывает нам эту расширяющуюся вселенную: Андрею Зализняку и Максиму Кронгаузу, Вл. Новикову и Марине Королевой и многим, многим другим.

2

Чуковский в написании фамилии следует дореволюционным правилам орфографии. После 1930-х годов традиционным стало написание Комиссаржевская.– Прим. изд.

3

При жизни автора было 20 изданий «От двух до пяти», 21-е вышло посмертно (1970), с авторской корректурой.– Сост.

4

В Словаре Академии Российской (СПб., 1806–1822) есть только надобно.

5

Ни в Словаре Академии Российской, ни в Словаре языка Пушкина (М., 1956–1959) слова даровитый нет. Оно появляется лишь в Словаре церковнославянского и русского языка, составленном вторым отделением Императорской академии наук (СПб., 1847). Слова отчетливый нет в Словаре Академии Российской. Слова голосование нет ни в одном словаре до Даля (1880). Слово хлыщ создано Иваном Панаевым (наравне со словом приживалка) в середине девятнадцатого века. См. также Труды Я. К. Грота. Т. II, с. 14, 69, 83.

6

Ни слова факт, ни слова результат, ни слова солидарность нет в Словаре Академии Российской.

7

«Северная пчела», 1847, №93 от 26 апреля. «Журнальная всякая всячина». Хотя слово факт уже встречалось в произведениях Пушкина.

8

Пуристами называются люди, стремящиеся оградить, «очистить» родной язык от всяких новшеств, не допускать в него никаких изменений. Идеал пуристов – языковые нормы минувшего времени, которые они считают единственно правильными.

9

«Литературная газета», 1841, с. 94: «В игре и в приемах видна душа виртуозная, чтобы щегольнуть новомодным словцом».

10

В «Женитьбе» Гоголя (1836–1842) есть и дома (действие I, явление XIII) и домы (II, IV).

11

По словам Тургенева, форма площадя с давних времен существовала в диалекте крестьян Орловской губернии: так назывались у них «большие сплошные массы кустов» (И. С. Тургенев. Собр. соч. Т. I. M., 1961, с. 9). Есть основание думать, что нынешнее слово площадя возникло независимо от этого орловского термина. Лев Толстой (в 1874 году) утверждал, что в «живой речи употребляется форма воза, а не возы» (Собр. соч., 1965. Т. XVII, с. 82). У Ивана Панаева в рассказе «Хлыщ высшей школы» (1858) читаем: «Первые месяца своего замужества» (см.: И. И. Панаев. Избранные произведения. М., 1962, с. 492).

12

Д. Н. Шмелев находит, что я «не совсем прав». Он напоминает, что такие формы, как ветра, волоса, офицера, существуют с давнего времени и что у М. Горького в рассказе купца были актера (см. интересную статью этого автора «Некоторые вопросы нормализации современного русского языка» в «Известиях Академии наук СССР» Отделения литературы и языка. Т. XXI. Вып. 5. М., 1962, с. 429). Но ведь я никогда не говорил, что превращение безударного ы в акцентированное а есть новшество. Я только отмечал, что темпы этого процесса необычайно ускорились и количество подверженных ему слов умножается с небывалой силой.

13

Василий Ажаев. Предисловие к жизни. М., 1962, с. 25, 35, 48, 61.

14

И. Грекова. Под фонарем. М., 1966, с. 22. Впрочем, первоначальное значение слова зачитал по-прежнему осталось незыблемым. Оба значения мирно сосуществуют.

15

Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч. М., 1949. Т. III, с. 12.

16

Подробнее см. об этом в моем «Мастерстве Некрасова».

17

И. А. Гончаров в своих мемуарных заметках свидетельствовал: «Гость… сбросит с себя шинель или шубу (пальто тогда [в 30-х годах девятнадцатого века.– К. Ч.] не было известно…)». – («Воспоминания». Полн. собр. соч. Т. 9, с. 67). К концу 30-х годов стали писать paletot, а к началу 40-х – палето: «На картинке парижских мод… изображен новый палето» («Вестник парижских мод», 1840, № 47). Профессор П. Я. Черных в «Очерке русской исторической лексикологии» цитатами из Герцена и Писемского доказывает, что словом пальто первоначально обозначалась домашняя комнатная одежда (указ. соч., с. 177).

18

«Русский язык в школе», 1962, № 4, с. 113.

19

Б. А. Ларин. Из истории слов. Сб.: Памяти академика Л. В. Щербы. Л., 1951, с. 191–200.

20

Первая цифра в скобках означает том, вторая – страницу Полного собрания сочинений и писем А. П. Чехова. М., 1946–1951.

21

В издании словаря Ожегова 2012 года слово толкуется так: «Специалист, совершающий полет в космическом пространстве. Летчик-к. К.-исследователь».– Прим. изд.

22

В. Ф. Алтайская. Переходные явления в лексике русского языка послеоктябрьского периода // «Русский язык в школе», 1960, № 5, с. 16–17. Почти все последние примеры заимствованы из этой статьи. В ней дана глубоко продуманная мотивировка каждой из происшедших в языке перемен.

23

Нынче гаврилкой в просторечии именуется галстук.

24

А. Г. Горнфельд. Новые словечки и старые слова. Пг., 1922, с. 28–33. К этим словам можно присовокупить и другие неологизмы Достоевского: юношественный, картавка.

25

В. З. Овсянников. Литературная речь. Толковый словарь современной общелитературной фразеологии. М., 1935.

26

См., например: В. Д. Кудрявцев. Культура речи (Иркутск); С. К. Евграфов. О культуре речи (Пенза); Г. И. Рихтер. Нормы литературной речи, по преимуществу разговорной (Донецк), и мн. др.

27

Г. Винокур.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)