Магия текста - Марина Валентиновна Голубева
• радость, одобрение («к счастью», «к удовольствию», «к радости»);
• опасение («не дай бог», «чего доброго»);
• сожаление («увы», «к сожалению», «на беду»);
• удивление («удивительно», «странно», «поразительно»);
• уверенность («несомненно», «безусловно», «однозначно»);
• сомнение («наверное», «возможно», «может быть») и т. д.
Есть и другие, тоже важные, функции.
Так, вводные слова указывают на источник информации: «по-моему», «по слухам», «по вашему мнению», «с его точки зрения» и др. Они же подчеркивают достоверность информации и уверенность в этом автора: «конечно», «несомненно», «наверняка», «разумеется» и т. д. Устанавливают порядок мыслей: «во-первых», «во-вторых», «в частности», «вдобавок», «кроме того» и т. д. Вводные слова могут оценивать не только информацию, но и характер высказывания, манеру говорящего: «одним словом», «грубо говоря», «проще говоря», «по меньшей мере». А еще они привлекают внимание собеседника или читателя, подчеркивают важность тех или иных фраз или слов: «смотрите», «послушайте», «вдумайтесь», «согласитесь», «не поверите» и т. д.
Таким образом, функций у вводных слов много, что не позволяет их игнорировать. Другое дело, что авторы ими нередко увлекаются, и за вводными конструкциями самого текста становится не видно. Его смысл теряется за всеми этими «конечно», «к сожалению», «несомненно», «возможно», «можно сказать» и т. д.
Однако избавляться от этих слов нужно осторожно, чтобы не исказился смысл или эмоциональное восприятие написанного. Вот пример текста, где вводных слов, кажется, лишек:
«К сожалению, среди читателей всегда находятся люди, стремящиеся хоть в чем-то упрекнуть автора. Но, к счастью, доброжелательных читателей больше. И, удивительное дело, нередко негативно настроенные люди, ругая автора, все равно продолжают читать его статьи и книги. По-моему, это странно. Наверное, этим людям чего-то важного не хватает в жизни». Уберите вводные словосочетания. Изменилось восприятие написанного? Несомненно.
Более того, после избавления от всех вводных слов потеряется смысл этого маленького текста. Чтобы такого не случилось, нужно не просто выкинуть вводные слова, а полностью переписать текст, сохраняя его смысл. Это непросто. Потому что одна из важнейших функций вводных слов именно в письменном сообщении — это придание ему характера свободной, естественной устной речи. Такой живой текст пробуждает у читателя доверие к писателю, заставляет воспринимать его как реального собеседника. И возникает если и не симпатия к автору, то, по крайней мере, желание его послушать, то есть почитать.
И еще именно эта «водянистость» чаще всего формирует авторский стиль. Высушенный текст — безликий, он ничем не отличается от десятков других текстов на подобную тематику. Но лишнего в текстах действительно бывает много, в том числе вводных слов, и даже слова-паразиты встречаются, хотя они больше свойственны устной речи, где выполняют функцию костылей, помогающих быстро построить фразу.
СЛОВА-ПАРАЗИТЫ
Эти слова еще называют словесным мусором, так как они не несут никакой информации, но захламляют речь, делают ее менее понятной, гладкой и правильной. А иногда даже создают комический эффект, так как человек вставляет их неосознанно и не к месту. Мне запомнилась фраза одного моего знакомого, который серьезный доклад начал со слов: «Город, где я, в принципе, родился…» Как можно родиться «в принципе»? Слушатели засмеялись, и доклад оказался скомканным.
Паразитами могут стать практически любые слова, которые по привычке вставляются в текст по делу и нет. Но при всем разнообразии у слов-паразитов есть общие признаки, по которым их можно легко узнать в тексте. Это частота и неуместность. Любое слово, употребленное к месту, выполняет свою функцию в сообщении, хоть устном, хоть письменном. А вот паразиты используются хаотично, как попало, часто втыкаются туда, где они совсем не нужны. Как в примере, приведенном выше. К сожалению, авторы эти слова в своих текстах редко замечают, так как привыкли их использовать в устной речи, автоматически, непроизвольно.
Паразитировать в речи могут любые многократно повторяющиеся слова, но чаще всего это свойственно некоторым частям речи:
• междометиям и частицам: «э-э-э», «ну», «таки», «ага», «вот»;
• наречиям: «хорошо», «короче», «как нарочно», «очень»;
• фразеологизмам: «в натуре», «реально бесит», «забей на это дело», «учи матчасть» и др.;
• вводным словам: «как говорится», «так сказать», «конечно», «следовательно» и т. д.
Среди вводных слов практически все могут стать паразитами, если появляется привычка употреблять их без необходимости.
Мусорными словами могут стать и другие члены предложения: например, классическое «в принципе» — вообще существительное с предлогом, а «слышишь/слышь» — глагол.
Несмотря на вредность и кажущуюся ненужность, слова-паразиты все же выполняют определенные функции, поэтому их человек и употребляет. И в устной, и в письменной речи они выполняют схожие функции — помогают установить связи между мыслями. То есть если мысли четкие и человек владеет навыком перевода их в речевые высказывания, то никакие «помощники» ему не нужны. Однако часто люди, особенно не привыкшие много говорить, используют своеобразные «костыли» — слова, помогающие преодолеть речевые затруднения, и «мостики», обеспечивающие связь между отдельными словами или фразами, заполняющие паузы, необходимые, чтобы подобрать нужное слово. Так, в качестве связки слов в предложении иногда даже используется мат, отдельные слова которого вставляются между другими, несущими смысловую нагрузку. В матерщине в этом случае нет никакой необходимости, это просто мусор, свидетельствующий к тому же о низком уровне культуры речи.
Однако дело не сводится только к функции связки. Паразиты на то и паразиты, что быстро внедряются в речь, а потом и в мозг. Человек к ним привыкает и начинает употреблять уже неосознанно, часто даже не замечая, какой мусор присутствует в его речи. И от такой привычки очень сложно избавиться.
В отличие от устной, письменная речь — более продуманная, не такая стихийная, но паразиты в ней тоже встречаются. Можно выделить несколько групп таких слов, захламляющих текст:
• Вводные слова, которые употребляются в большом количестве и без необходимости. Такие слова и словосочетания помогают автору сформулировать мысль и часто ставятся в начале предложения. Когда мы не знаем, с чего начать, пишем: «следовательно», «таким образом», «итак», «конечно», «всем известно», «как вы знаете» и т. д.
• Местоимения. В художественных текстах они могут стать настоящей заразой. Увлеченный повествованием автор иногда забывает, что у его персонажей есть имена, а у вещей — названия. И получается вот такой сумбурный текст: «Тогда они могут его забрать с нее, а мы останемся на ней». Это из реального сочинения, и «с нее» здесь — с земли.
• «Что» и «было». Эти словечки могут сильно захламить текст, выскакивая в каждом предложении, а то и не по одному разу.
• Канцелярит. Некоторые слова делового стиля настолько въелись в наш мозг, что вылезают в любом тексте в огромном количестве: «данный», «является», «наличие», «согласно чему-то». Пример: «Данный поцелуй привел меня в восторг и являлся свидетельством сильных чувств». Это
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Магия текста - Марина Валентиновна Голубева, относящееся к жанру Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


