Тайны истории монголов - А. Г. Тетерин


Тайны истории монголов читать книгу онлайн
В книге «Тайная история монголов» изложена гипотеза для перевода первой главы произведения, которое в переводе академика Козина С. А. называется «Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongrol-un niruca tobciyan. Юань чао би ши. Монгольский обыденный изборник». Будет интересна не только любителям, но и профессионалам.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Совсем недавно на просторах ютуба наткнулись на ролик, который называется «Что означает имя Темуджин? Почему Темучин затем взял имя Шингисхан?» на канале АК‐79, сделанном в Казахстане.
Этот ролик был выпущен более года назад. И задают в ролике тот же вопрос, а почему не Xори Буха или другие.
И вот ребята в видео говорят о том, что они не припомнят, чтобы кого‐то из кочевников называли в честь врага, и вообще‐то они правы, если не помнят люди, то и традиции такой нет.
Вот называть в честь святых или предков традиция есть. В любом народе ткни в любого, и он припомнит, что в его семье кто‐то назван в честь святого или предка. Такая традиция есть, причем у любого народа.
А называть ребенка в честь злейшего врага, который вас в итоге отравит, – такой традиции нет. Есть, конечно, комментаторы с засранными художественными фильмами мозгами, которые продолжают утверждать, что есть такая традиция.
Их спрашиваешь, а сам‐то ты назвал бы своего сына, может быть, который будет единственным, в честь врага, который захочет тебя убить, а по итогу и убьет? И в ответ слышишь невнятное блеяние, просто смех сквозь слезы.
Нет, не могли люди ни при каких обстоятельствах назвать вас Гитлером. Хотя нет, одно обстоятельство в те времена возникнуть могло, так как мышление было религиозным, то человек мог пойти против общества, но для этого должны быть указания Бога, как вы понимаете, которые можно было бы однозначно интерпретировать… однозначно! То есть совсем однозначно! После того как они получены, эти указания, у вас не остается сомнений, что их вам дает бог. То есть он дает вам одну подсказку, вы как бы на нее не обращаете внимание. Дает другую, и тут вы понимаете, что так просто это совпадать не может, это указание свыше, и вот когда вы складываете один плюс один, у вас не должно остаться сомнений, потому что вы понимаете, что пара событий просто так в жизни совпадать не может. В жизни‐то и одно событие совпасть не может, а уж два – это точно указание Бога. И Гитлером вас просто так никто назвать не может.
Как вы понимаете, предки были не дурнее нас, что позволило им выжить в непростых условиях. Естественно, такой ситуации быть не могло. Причина кроется в другом.
Что общего в этой ситуации у Темуджина, родившегося у Есугея, и Темуджина- пленника, кроме имени? Правильно, упоминание о крови. На этом мы пока эту ситуацию отставим в сторону. А дальше нам с вами придется пробежаться по переводу Козина и увидеть, что объектов с окончанием «учжин» или «учин» в произведении довольно много.
Да вот в той главе, которую мы прочитали, есть упоминание об Оэлун Учжин хотя бы. Значит, Учжин или Учин – э то свойство, общее для этих объектов с окончанием Учин или Учжин, описываемое этой в данном моменте частью слова.
Итак, отодвинем пока эту часть слова, а именно Уджин или учин, и начнем разбираться с оставшейся. А осталось для двух Темуджинов у нас только часть слова «тем».
И вообще нам, конечно, проще, чем тем переводчикам, которые переводили до нас. Им приходилось переводить с монгольского языка, так как это была государственная задача, а мы с вами в предыдущих главах пришли к выводу, что нам надо переводить с пиджина, и, как любой язык, он также подвержен влиянию объективных законов.
Итак, нам с вами нужно найти соответствие в какихнибудь языках части слова «тем» слову кровь, но не только части слова тем, но и там, тум, том, потому что в предыдущих сериях мы пришли к выводу, что язык не только пиджин, но и написан на уйгурском или персидском алфавите.
А кроме того, ДЭМ-ДАМ-ДУМ-ДОМ, потому что при написании этой части слова могла быть написана ДЭМ-ДАМ-ДУМ-ДОМ, но при переводе в иероглифы букву «Д» могли заменить на «Т» по техническим, так сказать, причинам.
Ну, кстати, первую букву «Д» в слове «темучин» нам подтверждает и Вильгельм Рубрук, который рассказывает, что народ называл Темучина Демугин Хингей. Так как мы знаем с вами, что доклад Вильгельмом Рубруком делался французскому королю, то не Демугин Хингей, а Демуджин Хинджей.
И что же мы с вами по результатам рассуждений находим?
В иврите «дам» – это кровь, записываться на персидском языке будет в виде «дам», а реально записано было «дам» без огласовки, а прочитано впоследствии перед тем как быть переложенным на китайские иероглифы как ДЭМ, и при переводе в китайские иероглифы Д была заменена на Т по техническим причинам.
Рис 15.
А почему в принципе возможен переход буквы Д в Т? Да потому что сами монголы после образования своей письменности различия в буквах не делали и записывали буквы, обозначающие эти звуки, одной буквой.
Об этом вы можете посмотреть информацию на ютуб-канале «Дорога людей». Видео под названием «На каком языке писал Чингисхан?» Таким образом у нас получилось «тем», что означает кровь. Теперь давайте вернемся к части слова учин и тому общему для этих слов свойству, записываемому этой частью слова.
Вы когда‐нибудь задумывались над названием Китая, который у самих китайцев называется Джон Гуо, а у английских ребят – Чайна? Некоторые кухонные диванологи, как говорит Макс с канала «Забытые руины» на Ютубе, считают, что чайна, потому что чай. Но нет, ни иероглифа «чайна», ни «чина» в китайском языке нет.
Поспрашивайте об этом у знакомых китайцев или знакомых переводчиков с китайского языка. Но есть иероглиф Чэн, который входит в состав императорских имен, и в том числе в имя Чингисхана, который можно понимать как Небо.
Поэтому умные ребята когда‐то его перевели как Поднебесная. А, например, президент Трамп, возможно, его переводит как «сияющий град на холме», но нам с вами ближе его перевод как «небо».
Что же мы получаем, при том, что мы приняли пиджин и написание уйгурским или персидским алфавитом? О ЧЭН, то есть И НЕБО. Как вы думаете, чтобы это могло значить?
Так как это общее для всех свойство и скорее всего стандартная формулировка, то, по нашему мнению, это означает, что впереди идущее слово было получено при рождении или основании, т. е. в нашем случае ДАМО-ЧЭН – это имя КРОВЬ, полученное при рождении.
То