`

Безумная ночь - Лиз Карлайл

1 ... 34 35 36 37 38 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
наблюдая, как брат, отцепив котенка от брючины, прижал его к себе, придерживая подбородком. – Но это не моя вина, Кем. Если бы я знал, что моя любовница родила дочь, я бы, как мог, позаботился о них обеих. А уж этот ребенок будет иметь все. Ну а теперь пожелаешь мне счастья или предпочтешь читать нотации?

– Я никогда не желал тебе зла, – серьезно произнес Кем. – А теперь желаю счастья вам обоим.

Бентли чуть заметно усмехнулся и уставился в догоравший в камине огонь:

– Я сделаю все возможное, чтобы она была счастлива…

– Я рад это слышать. Твоя супруга производит впечатление благовоспитанной молодой леди, к тому же очень красива. Тебе здорово повезло…

– Какого черта ты расхваливаешь добродетели моей жены? – возмутился Бентли, вскакивая с кресла. – Держись от нее подальше, слышишь?

Кэм вскинул голову и процедил, холодно глядя на брата:

– Ты сам решил привезти свою жену в этот дом. Фредерика теперь моя сестра. Боже милосердный, Бентли! Каким надо быть идиотом, чтобы заигрывать с женой брата? Ты можешь мне ответить на этот вопрос? Только не говори, что я тебя не так понял.

В комнате вдруг стало жарко и душно, трудно дышать. Что он на самом деле имел в виду? Стараясь избавиться от неприятного ощущения, Бентли тряхнул головой и взъерошил рукой волосы, у него бешено заколотилось сердце.

– Кем, я не имел в виду… и совсем не это хотел сказать… Ох, черт возьми, будь я проклят, если знаю, что имел в виду! Мне кажется, что женитьба лишает человека разума.

Взгляд брата мало-помалу потеплел.

– Если ты намерен бесцельно метаться по комнате, то не наступи на котят.

Бентли был как раз на полпути к окну – Кем, как всегда, предугадал его действия. Бентли всегда было не по себе в этом доме: он не знал, куда деться, хватал то одно, то другое, словно ждал беды. Ему было видно, как на южном склоне дальнего холма старый Ангус и один из молодых работников пашут землю и перевернутые пласты почвы из безжизненно-серых превращаются в коричнево-черные, насыщенные жизненной силой и сулящие плодородие. А его жизнь? Можно ли было ждать, что в ней произойдут подобные многообещающие изменения? Если он приложит все силы, то добьется ли настоящего счастья и благосостояния, заработанных своим трудом, а не выигранных за карточным столом?

Теперь, когда свадебные хлопоты остались позади и пора было подумать о том, как жить дальше, он уже не чувствовал того удовлетворения, на которое рассчитывал. И как бы Бентли ни хорохорился, вопросы брата задели его за живое. Сможет ли он обеспечить Фредди счастливое будущее? Ведь это его долг! А в чем заключается ее долг? Наверное, несправедливо от нее что-то требовать. Он рассчитывал, что, когда привезет Фредди в Чалкот, сумеет избавиться от некоторых призраков прошлого, но они, кажется, не только не исчезли, но стали еще назойливее. Не ошибся ли он, приехав сюда?

– Ты должен был привезти ее сюда, – рассудительно проговорил Кем, словно умел читать мысли. – Ты ведь знаешь, что пойдут разговоры. Вам лучше погостить здесь подольше: обществу нужно показать, что семья полностью одобряет твой выбор. Так будет проще для нее.

Бентли все еще стоял, глядя в окно.

– Значит, ты знаешь, кто она?

– Конечно. Это подопечная лорда Раннока, к тому же… иностранка.

– Ты хочешь сказать – незаконнорожденная?

– Да, и это тоже мне известно, – подтвердил Кем.

Бентли резко развернулся и бросил ему в лицо:

– Так вот: мне наплевать на все это! Она мне нравится. И всегда нравилась. И я сделаю ее счастливой!

Задумчиво поглаживая пальцем котенка, Кем произнес:

– Тебе она нравится… Но любишь ли ты ее?

Бентли покачал головой:

– Нет, о любви речь не идет… но судьбой своей я доволен и намерен сделать наш брак максимально приятным.

– Ранноку пришлось приставить пистолет к твоему виску? – предположил Кем.

Бентли хрипло рассмеялся:

– Нет, до этого не дошло. Более того, насколько мне известно, они даже приняли кое-какие меры, чтобы воспрепятствовать нашему браку.

Кем задумчиво хмыкнул, потом спросил:

– Когда должен родиться ребенок? Я хочу знать, насколько эта ситуация заденет репутацию Фредерики?

Вопрос застал Бентли врасплох. И он тупо повторил:

– Когда? Ну, зимой, наверное.

– Отсчитай примерно сорок недель, – сухо посоветовал Кем.

Бентли судорожно сглотнул и произвел в уме кое-какие подсчеты:

– Получается, что в начале ноября.

Кем что-то проворчал и откинулся на спинку кресла, потревожив котенка, и тот запищал. Бентли протянул руку и, отцепив малыша от жилета брата, осторожно положил его в корзинку к Матильде, и та принялась его обнюхивать и облизывать. Похоже, даже кошка и та не доверяла ему! По правде говоря, он и сам себе не верил.

– Отсрочка произошла не по моей вине, – признался Бентли. – Я сразу же сделал Фредди предложение, задолго до того, как она узнала о беременности.

Брови Кема удивленно взметнулись вверх.

– Вот как?

Бентли резко повернулся к нему:

– Побойся бога, Кем! За кого ты меня принимаешь? Она хорошая девушка из приличной семьи. Я вовсе не собирался…

– Нет-нет, как можно! Ты и плохие намерения… – пробормотал Кем, взметнув обе руки вверх, словно сдаваясь.

– Черт бы тебя побрал! Опять ерничаешь? – вспылил Бентли. – Если хочешь знать, мне просто не терпится пустить в ход кулаки.

Кем тут же вскочил и потребовал:

– Скажи-ка мне вот что, дорогой: ты хоть немного подумал о будущем? Ты имеешь представление, каким образом будешь обеспечивать эту бедную девочку? У тебя нет никакой профессии. Тебя отовсюду повыгоняли, у тебя даже крыши над головой нет, если не считать Роузлендса, да и тот принадлежит Хелен.

– Не надо, Кем, – проворчал Бентли, – лучше заткнись.

– Просто я должен быть уверен, что в моей семье все обеспечены, – пожал тот плечами.

– Ах, вот как! – усмехнулся Бентли. – Уж не вообразил ли ты себя святым, вечным нашим заступником и покровителем? Но эта женщина – моя забота, не твоя. Держись от нее подальше. И позволь сказать тебе еще кое-что: игра в карты и рискованные авантюры куда прибыльнее, чем ты можешь себе вообразить.

– Дешево досталось – легко потерялось, – произнес Кем, уперев в бока огрубевшие от работы руки.

– Только не в этот раз, – возразил Бентли. – Я прекрасно понимаю, что не могу продолжать жить как раньше. Не забудь, дорогой братец, что я уже потерял одного ребенка из-за бедности, и больше не допущу ничего подобного. Кроме того, я знаю о его существовании, поэтому меня не унесет нелегкая куда-нибудь в Индию или Италию. И заруби себе на носу: мне не нужна твоя помощь, я

1 ... 34 35 36 37 38 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Безумная ночь - Лиз Карлайл, относящееся к жанру Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)