`

Безумная ночь - Лиз Карлайл

1 ... 32 33 34 35 36 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
обладал множеством прекрасных качеств, которые до сих пор оставались будущей супругой незамеченными. И, чтобы отвлечь ее внимание от утреннего приступа рвоты, Зоя с удовольствием принялась их перечислять. В дополнение к блестящему уму, остроумию и обаянию он обладал, как выяснилось, добрым сердцем, безупречными зубами и роскошной гривой темных непокорных кудрей. А еще у него была эта нахальная ухмылка, при которой на левой щеке появлялась ямочка. А глаза! Зоя утверждала, что они обладают гипнотическим свойством и имеют удивительный цвет: темно-каряя радужка окаймлена ободком цвета мха.

Когда Зоя начала со вздохом описывать его фигуру, начав с бедер, Фредерика поставила на место ночной горшок и заметила, что подруге, возможно, следовало бы самой выйти за него замуж, и тогда ее рвало бы по утрам горячим шоколадом. Зоя лишь рассмеялась в ответ и пригрозила отобрать Джейн, которую великодушно отдала ей на время поездки в Глостершир для знакомства с семьей Ратледжа.

Прошло еще немного времени, и вот они уже в церкви. Церемония была организована так просто и элегантно, что у Фредерики перехватило дыхание. Церковь Святого Мартина в Полях, построенная достаточно давно, была тем не менее одной из самых красивых в Лондоне и в день бракосочетания буквально сияла от тысячи свечей и множества букетов из белых лилий, перевязанных лентами из золотистого атласа. Фредерику глубоко тронуло то, что Бентли организовал такую великолепную церемонию.

Вышел преподобный Амхерст, которого было трудно узнать в развевающемся праздничном одеянии. И не успела Фредди опомниться, как Бентли Ратледж надел на ее палец тяжелое золотое кольцо и поклялся в вечной любви своим хрипловатым шепотом, от которого у нее мурашки шли по телу. Дальнейшие воспоминания были смутными: она стояла рядом с мужем на ступеньках церкви, ее без конца целовали в щеку и то и дело трясли за руку.

Бентли, которому никогда не удавалось долго оставаться серьезным, и тут не упустил случая продемонстрировать свое легкомыслие. Как только скамьи опустели и собравшиеся поздравить молодоженов начали расходиться, он со смехом подхватил ее на руки и принялся кружить посреди церковного двора, покрывая лицо поцелуями. И почему-то от этого совершенно недопустимого поступка Фредерика почувствовала, как радость переполняет ее сердце. В его действиях не было ничего искусственного или нарочитого, он совершенно искренне радовался и выглядел счастливым.

Когда он поставил наконец ее на землю и она перевела дыхание, в глаза ей бросилась монограмма на перстне мужа.

– Почему ты никогда не говорил, что твое настоящее имя Рэндольф?

Когда Фредерика услышала его имя во время церемонии, ей показалось, что оно куда надежнее и солиднее, чем Бентли. Она стала почтенной миссис Рэндольф Бентли Ратледж. Наверное, это как раз то, что нужно, если иметь в виду ее мечту о спокойном и беззаботном будущем, но, когда он поцеловал ее и покрутил в воздухе на церковном дворе, это был опять просто Бентли: друг, любовник, а теперь и муж. И Фредди поняла, что очень рада этому.

Но размышлять о своем счастье у нее не было времени. К ней подошел мистер Кембл, бывший камердинер Эллиота, который, элегантно поклонившись, поцеловал ей руку и в выражениях даже еще более возвышенных, чем это делала Зоя, поведал ей, какой великолепный экземпляр настоящего английского мужчины достался ей в мужья. Позднее она обнаружила в карете изящный свадебный подарок – чайный сервиз из десяти предметов в стиле рококо из старинного серебра и толстый конверт цвета слоновой кости, на котором безупречным каллиграфическим почерком было выведено: «Безотказное средство Дж. Дж. Кембла в случае неумеренного потребления спиртных напитков». Внутрь был вложен рецепт. Это даже на нее подействовало отрезвляюще.

Нет, это не была свадьба ее мечты, зато она несла в себе некое обещание, куда более реалистичное. Они вернулись на свадебный завтрак в Страт-хаус, однако Фредди кусок в горло не лез при мысли о скором расставании с домом и семьей, ее начали одолевать страхи. Потом последовал еще один раунд добрых пожеланий и напутствий, и этого нельзя было избежать. Только во второй половине дня их с Джейн усадили наконец в изящный черный экипаж с гербом лорда Трейхорна, и они выехали из Страт-хауса, распрощавшись с единственной семьей, которую Фредерика знала с тех пор, как покинула свою родину.

Ее супруг на чудесной гнедой кобылке скакал рядом с экипажем, и Фредерике казалось, что вид у лошадки такой самодовольный, словно это она хозяйка положения. Пока они ехали, всегда находились желающие с ними поздороваться, выразить свое почтение. Даже пахари на полях и деревенские кумушки, снимавшие вывешенное для просушки белье, останавливались, чтобы помахать им вслед, а то и перекинуться парой слов через живую изгородь. Возле Уоллингфорда им встретился цыганский табор, переезжавший на новое место в раскрашенных во все цвета радуги повозках, из которых выглядывали чернокожие красотки и призывно окликали всадника, но Бентли лишь улыбался и махал рукой.

Вскоре стало ясно, что в этот день до Глостершира они не доберутся: к вечеру небо затянуло облаками. Пришлось остановиться на ночлег в гостинице неподалеку от Литл-Уитнема. Бентли был так обходителен, что Фредерика заподозрила его в некой театральности, особенно когда он заказал маленькую комнату для себя и апартаменты для них с Джейн. Возможно, так и следовало себя вести новоиспеченному супругу, но, к своему смущению, Фредерика осознала, что надеялась на иное. Она разочарованно вздохнула, запирая дверь, и сразу же улеглась в постель, мечтая поскорее добраться до Глостершира.

Стоял прохладный весенний день, когда Камден Ратледж, граф Трейхорн, проходя по просторному холлу Чалкот-корта, услышал топот копыт прямо перед домом, а когда в окно брызнули из-под копыт частицы гравия, подумал, что кто-то, видимо, чертовски торопится. Дворецкий направился к двери выяснить, кого принесло, а граф опустился в ближайшее кресло в ожидании незваных гостей, вытянув ноги в тяжелых рабочих сапогах.

Граф, как обычно, поднялся задолго до рассвета и провел утро со своим управляющим и наемными рабочими, которые строили на ферме новое зернохранилище. На укладку фундамента ушло почти два месяца, причем в процессе работы графу отдавило три пальца. И сегодня он чувствовал себя не лучшим образом.

– От вашего брата, милорд, – доложил Милфорд, протягивая ему послание.

– Слава богу, не гости, – буркнул Трейхорн, неуклюже срывая печать пальцем, на котором отсутствовал ноготь. Содержание записки не улучшило его настроения.

«Дорогой Кем!

Извини, что был вынужден позаимствовать твой экипаж с Мортимер-стрит. Завтра буду дома, уже в брачных оковах. Моя жена – бывшая мисс де Авийе из Эссекса. Очень хорошенькая малышка. Не думаю, что ты ее знаешь.

Как всегда, твой

1 ... 32 33 34 35 36 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Безумная ночь - Лиз Карлайл, относящееся к жанру Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)