`

Безумная ночь - Лиз Карлайл

1 ... 35 36 37 38 39 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
могу сам обеспечивать свою жену и ребенка, причем очень неплохо, уж будь в этом уверен.

Кем, как ни странно, по-видимому, нисколько не удивился:

– Что ж, я рад. И пока ты, чтобы обеспечить свою семью, не будешь надеяться на чудо или на какой-нибудь невероятный поворот судьбы, пожалуй, воздержусь от советов.

– Вот это настоящее чудо! – воскликнул Бентли.

Глава 10

Когда Бентли вернулся в гостиную, там была только Ариана – сидела за арфой и наигрывала легкими уверенными пальчиками «Ярмарку в Скарборо». Ни разу не сбившись с такта, девочка взглянула на него и незаметно подмигнула. Следом за братом вошел Кем и, наклонившись, поцеловал ее.

– А куда исчезли леди, крошка?

– Мама повела Фредерику взглянуть на садовые апартаменты.

Как раз в этот момент обе леди появились в дверях, причем Хелен обнимала Фредерику за талию, словно они были давние подружки.

– А вот и мы, – прощебетала Хелен, возвращаясь к чайному столу. – Кем, я рада сообщить, что работы наверху продвигаются успешно. Одна спальня уже закончена, и маляры переместились в гостиную. Сейчас Ларкин перетаскивает багаж.

Бентли круто повернулся к ней:

– О чем это ты, Хелен?

Фредерика уловила напряжение в голосе мужа.

– Да вот собираюсь вас поселить в садовых апартаментах, – беспечно ответила Хелен, выбирая себе бутерброд из оставшихся на блюде.

– Нет! – заявил Бентли, вцепившись в подлокотники кресла так, что побелели костяшки пальцев. – Нас вполне устроит моя старая комната.

Хелен удивленно взглянула на него:

– Но это никому не доставит хлопот! И потом, вспомни, какой чудесный вид открывается из окна садовых апартаментов! А в твоей старой комнате тесновато будет двоим.

– А мне кажется, что нам хватит места, – вмешалась Фредерика. Ей было безразлично, где спать, но ее удивил столь категоричный протест Бентли. И выглядел он как-то странно, словно ему трудно дышать.

– Да о чем здесь спорить! – сказала Хелен. – Разве может сравниться маленькая спальня с прекрасными апартаментами? Подумай сам, Бентли. Дамам нужно куда больше места, чем вам, мужчинам. Где, например, будет спать горничная Фредерики?

– Вместе с другими служанками! – процедил Бентли. – Помести ее с Куинни. Кстати, и маляров оттуда уберите: будут мешать.

– Бентли просто беспокоится о моем комфорте, – бросилась на защиту мужа Фредерика. – Видите ли, в последнее время я быстро устаю и не прочь вздремнуть днем.

Как она и надеялась, супруг немного расслабился, а Хелен и лорд Трейхорн обменялись красноречивыми взглядами.

– Ну что ж, если вам так удобнее, мы можем временно, пока не закончатся работы, поселить вас в маленькой комнате.

Однако по мрачному выражению лица мужа Фредерика поняла, что никакого «временно» не будет.

– Посмотрим, – буркнул Бентли, поднимаясь. – А теперь я, пожалуй, пойду освобожу Ларкина от бесполезной работы.

К чаю Бентли не вернулся, и Фредерика прекрасно провела время в оживленной беседе с лордом Трейхорном. Ей было что рассказать: Эви как художник часто бывала на континенте и брала с собой все семейство. Им удалось побывать даже в Варшаве. Милорд, живо интересовавшийся историей и политикой, признался, что завидует ей: так много повидать! Ему вот не удается: из-за хозяйства бо́льшую часть года приходится проводить в Чалкоте, а остальное время отбирают заботы об их девонширском родовом гнезде.

По рассказам Бентли она знала, что лорд Трейхорн обладает блестящим умом и получил прекрасное образование, но мужчина, которого она видела перед собой – с натруженными руками, в простой одежде, – совсем не выглядел как лорд, а тем более ученый. С ним было очень интересно беседовать, и тем не менее после третьей чашки чая Фредерика с трудом подавила зевок.

Хелен сразу заметила это и вмешалась в их разговор:

– Наши молодожены, наверное, очень устали с дороги, милый. Надо бы дать им отдохнуть перед ужином.

– Это было бы очень кстати, – призналась Фредерика.

Хелен проводила ее на третий этаж, где в конце длинного, скудно освещенного коридора находилась старая спальня Бентли с золотистым восточным ковром на полу и трехстворчатым окном, из которого была хорошо видна деревенская церковь. Напротив окна стояла массивная кровать с матрасом высотой до талии и спинкой по грудь. К спальне примыкало помещение, где можно было помыться, и небольшая гардеробная.

– Здесь чудесно! – восхитилась Фредерика, оглядевшись. – И вид ничуть не хуже, чем из садовых апартаментов. Спасибо!

Хелен легонько чмокнула ее в щеку и ушла. Наконец-то можно отдохнуть. Из гардеробной вышла Дженни и, встряхивая одно из ее платьев, заметила:

– Красивый дом, не правда ли? Я никогда не бывала в Глостершире. Здесь все так необычно, так просто, подеревенски.

– Ты права, – улыбнулась Фредерика. – Лондон уже вторгся в Ричмонд и даже в Эссекс, а здесь такой покой – настоящий рай на земле.

Дженни тоже улыбнулась, хотя лицо ее выглядело усталым.

– Ваши платья я развесила, а теперь спущусь вниз, поглажу то, которое вы наденете к ужину.

– Я хочу немного вздремнуть, да и тебе не помешало бы. Мне сказали, что тебя поселили с какой-то Куинни. Наверное, это одна из служанок?

Дженни поморщилась и проворчала:

– Видела я ее. Очень бойкая девица.

Фредерика насторожилась:

– Тебе будет трудно с ней ужиться?

Дженни смутилась:

– Нет, что вы, она настроена вполне дружелюбно. Ну, я, пожалуй, пойду.

Как только за горничной закрылась дверь, Фредерика обнаружила, что отсутствует дорожный несессер с ее умывальными принадлежностями, хотя она видела, как один из слуг нес его наверх. Наверняка его оставили в апартаментах. В комнате имелась сонетка, но она решила не звонить: в доме и так мало слуг, а снова звать Дженни ей не хотелось.

Фредерика вышла и направилась к лестнице – чудовищному сооружению из резного дуба, почерневшего от времени – и тут заметила, что дверь в женскую спальню чуть приоткрыта. Странно. Этим этажом почти не пользовались, как сказала Хелен, и эта комната пустовала в течение нескольких лет. Она осторожно толкнула дверь, но петли даже не скрипнули. Из комнаты донесся слабый нежный аромат сирени. Здесь кто-то был…

Бентли?

Муж стоял спиной к двери возле одного из узких окон и смотрел в сад. Во всей его позе чувствовалось напряжение. Она уже хотела войти, но тут Бентли, издав какой-то сдавленный звук, оттолкнулся от окна и обернулся. Он был бледен и вроде бы даже дрожал. Он пересек комнату, подошел к высокому шкафу с полками красного дерева и рывком открыл его дверцы, как будто опасаясь, что внутри прячется сам Сатана.

Шкаф был пуст. Бентли довольно долго стоял, уставившись в его глубины. Как ни странно, но Фредерика даже через комнату почувствовала, что запах сирени усилился.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Безумная ночь - Лиз Карлайл, относящееся к жанру Прочие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)