`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Прочие любовные романы » Любовь прямо по курсу - Триш Доллер

Любовь прямо по курсу - Триш Доллер

1 ... 20 21 22 23 24 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и завтрак, – выбираясь из палатки, говорю я.

– Завтрак… Да, верно.

Мы складываем палатку и молча плывем на яхту. Баланс в отношениях нарушен.

* * *

Время отплывать. Кин вытягивает якорь и вновь подсказывает мне путь. Я все еще боюсь, но стараюсь сосредоточиться и следую указаниям Кина. Мы без происшествий минуем проход. Вчерашний алый закат оказался пророческим – сегодня прекрасный день для плавания, и попутный ветер несет нас к Терксу и Кайкосу.

– Итак, что там дальше по плану? – интересуется Кин, заступая на первую вахту.

Еще рано, так что я сижу рядом с раскрытым атласом Бена на коленях.

Говорят, что Сан-Сальвадор – первый остров в Западном полушарии, на который ступил Христофор Колумб. Однако согласно примечаниям Бена на полях атласа, этим островом была Маягуана.

– Интересно, почему Бен туда стремился. – Не дождавшись реакции от Кина, поясняю: – Остров довольно безлюдный. Наподобие Саманы.

Поджав губы, Кин кивает.

– Вижу, ты явно хочешь что-то сказать.

– Маягуана так толком и не освоена, – говорит наконец Кин. – А Христофор Колумб жестоко обращался с туземцами. Из-за него они познакомились со смертельными заболеваниями. Он открыл путь трансатлантической работорговле.

Это путешествие проходит не так, как я ожидала. Все по-другому.

– Хочешь сказать, мы должны идти прямо к Провиденсьялес?

– Я ничего не хочу сказать. Но если бы хотел, то сказал бы именно это.

Отложив атлас, я смеюсь.

– Ладно. К черту Христофора Колумба. Идем к Терксу и Кайкосу.

– Держи румпель.

Он спускается в каюту и возвращается со спиннакером – дополнительным треугольным парусом, который мы с Беном никогда не использовали. Кин идет на нос и крепит спинакер к снасти. Каждое его движение дает понять, что он проделывал это сотню – если не тысячу – раз. Становится грустно от того, что люди считают его протез помехой для найма. Парус с бумажным хрустом взмывает ввысь, сверкая яркими красками.

– Теперь иди строго по ветру, – говорит Кин, сворачивая кливер и регулируя спинакер.

Парус надулся, и яхта рванула вперед. Мы словно летим над водой.

– Я не стану тебя просить. – Кин берется за румпель, и я отхожу, чтобы он мог сесть. – Только если ты сама захочешь научиться.

– Пока я не знаю, хочу ли. Может, однажды захочу.

Яркий парус хлопает и трепещет на ветру.

Время тянется медленно, как и при прочих переходах, хотя яхта несется на скорости семь узлов. Плавание может быть романтичным. Может быть волнующим. А еще до одури скучным. Мы играем в карты. Затем в «Эрудит», поспорив над одним словом, которого нет в английском языке, зато оно есть в ирландском. Шуточная перепалка заканчивается смехом.

– Можно спросить? – отсмеявшись, интересуюсь я.

– Спрашивай.

– У тебя есть дом? Ну, какая-нибудь квартира, где ты хранишь свои вещи?

– Я не шутил, когда сказал, что все свое ношу с собой. Наверное, мое постоянное пристанище в Трали, с моей семьей, но я бродяга. Шемино, так сказать. Помнишь такую яхту?

– А, так вот что означает это слово!

– Я посмотрел во французском словаре.

– Тебе бывает одиноко?

Кин какое-то время молчит.

– Иногда. Особенно когда я дома, в Ирландии, вижу своих братьев и сестер с семьями. Тогда мне кажется, будто я что-то упускаю. Впрочем, найти приятную компанию несложно, особенно для такого симпатичного парня, как я. – Он смотрит на часы. – У тебя есть еще час до конца моей вахты.

Мне особо нечем заняться, но меня, похоже, прогоняют. Я спускаюсь в каюту, беру свое одеяло со спального места Кина, ложусь на кровать и вскоре, убаюканная стараниями ветра и волн, засыпаю.

* * *

– Анна, – слышу я сквозь сон голос Кина.

Вставать не хочется. После долгого ночного плавания мне кажется, будто я прилегла лишь на минутку.

– Анна, поднимись сюда. Посмотри.

В его низком голосе звучит настойчивость. Я встаю и плетусь на палубу, ожидая увидеть дельфинов или морских черепах, однако за нами плывут горбатые киты. Кин разворачивает и останавливает яхту; неподалеку всплывают на поверхность киты. Огромная бугристая голова выступает из воды и выпускает воздух из дыхала, окатывая нас мелкой соленой изморосью.

– Боже мой!

Кит на мгновение замирает, наблюдая за нами, и уходит под воду, а мы бежим на нос. Темные шишковатые тела изгибаются под водой, короткие спинные плавники то появляются на поверхности, то уходят под воду. Огромный кит плывет рядом с яхтой, поворачивается вокруг оси, демонстрируя белое брюхо и длинные боковые плавники.

– По-моему, он красуется, – шепчу я, не желая нарушать торжественность момента.

– Сдается мне, ты права, – так же тихо произносит Кин.

– Это… В жизни не видела ничего удивительнее. – Я утираю выступившие на глазах слезы.

– Несколько лет назад мы тусовались на пляже после серфинга, как вдруг мимо проплыла стая из четырех горбатых китов. Они фыркали и хлопали хвостами по воде. Эффектное зрелище! Правда, видел я их не так близко, как сейчас.

Двое более мелких китов затеяли игру «Кто ближе к яхте». Они проплывают прямо под нами, но большого кита нигде не видно. А потом невдалеке вода словно взрывается, и огромный кит выпрыгивает из океана. Массивное тело падает обратно в воду, расплескивая во все стороны тучи брызг. Яхта танцует на волнах. Я просто не нахожу слов. Мы тихо восторгаемся. И даже когда киты уплывают, мы не спешим вернуть яхту на прежний курс.

– Жаль, что… – Я осекаюсь, так и не произнеся имя Бена.

Мне до сих пор хочется, чтобы он был здесь, однако только что увиденное зрелище прекрасно и без него. Оно принадлежит нам – Кину и мне, – и даже самое сильное желание не способно сделать Бена его частью.

– Жаль, что они так быстро уплыли.

– Можно немного задержаться здесь, – предлагает Кин. – Вдруг они вернутся.

Я качаю головой.

– Лучше уже не будет.

Кин снимает спинакер и разворачивает кливер, а я возвращаю яхту на прежний курс к Провиденсьялес. Мы в четырех часах пути до острова, но это уже финишная прямая.

– Пойду вздремну, – говорит Кин. – А потом приготовлю завтрак, ладно?

– Было бы здорово. И спасибо, что не дал мне пропустить китов.

– Без тебя это зрелище было бы не столь прекрасным.

Глава 15

Другая Анна

На Провиденсьялес есть док и настоящие душевые. Остров дает нам передышку и землю для ног, которые подзабыли, как ходить. Я направляюсь на таможню на очередной раунд оформления бумаг, и деньги на моем банковском счету тают, когда я оплачиваю круизный сбор и оплату стоянки. Вернувшись, вижу поднятый над моей лодкой флаг вежливости[12] Теркса

1 ... 20 21 22 23 24 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Любовь прямо по курсу - Триш Доллер, относящееся к жанру Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)