За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз
Великоволк оглянулся назад. Гамильтона нигде не было видно. Чёрный ягуар посмотрел на него, своими огромными глазами. Оба поняли друг друга без слов.
— Может где-нибудь присядем отдохнуть? Она же сказала, что пленники на месте. Чего переться в такую — то даль! — сказал один наёмник другому, пройдя не больше шагов пятидесяти.
— У меня нет возражений, — ответил ему другой наёмник, остановившись.
— И у меня, — поддержал идею, третий наёмник.
— Мне иногда вас становится жалко, — сказал маг, поравнявшись с ними.
— А нас не надо жалеть, — ответил ему один из наёмников.
— Надо. Вы по — своему скудоумию не можете даже понять, что Оливия нам соврала, — ответил маг.
— Соврала? — переспросил наёмник.
— Скудоумию? — переспросил, нахмурив лицо, другой.
— Да, — ответил маг.
— С чего ты это взял? — спросил наёмник.
— Она на секунду задумалась, прежде чем ответить, — сказал маг.
Наёмники переглянулись. Этот аргумент им показался неубедительным.
— А по сему, необходимо быть на чеку, чтобы волк с котом не смогли нас неожиданно....
Маг не успел донести свою мысль до наёмников. Великоволк, выскочив из высокой травы, молниеносно растерзал его.
— Боги всемогущие! — крикнул наёмник и принялся бежать.
В один прыжок его настиг чёрный ягуар и своими клыками остановил его навсегда. Двое других наёмников переглянувшись, решили сложить оружие. Великоволк покачал головой, глядя в глаза наёмнику, ударившему его возлюбленную на корабле вблизи острова Мейн. Через секунду для них обоих было всё кончено.
Чёрный маг шёл позади Оливии, разглядывая её с ног до головы.
— Стой! — сказал маг остановившись.
— Что случилось? — спросила Оливия, обернувшись на него.
— Знаешь, что Ланара делает с предателями? — спросил, ухмыльнувшись, маг.
Оливия промолчала.
— Знаешь, — протяжно, сказал он и мерзко улыбнулся.
— Тогда задам тебе ещё один вопрос. Не хочешь ли ты завести друга в моём лице? — Он обвёл её взглядом.
— У меня достаточно друзей.
— Про кого ты говоришь? Про волка? Или может быть кота? Или про Дайрена? Он тоже замешан в этом?
Оливия хотела потянуться за кинжалом, но маг опередил её, направив свой в её сторону.
— Предлагаю создать союз двух сердец. И если ты согласишься, то я не скажу Ланаре о своих домыслах, — сказал маг, улыбаясь и подойдя к ней совсем близко.
— Моё сердце занято.
— Придётся тебе найти в нём место для меня. — Он протянул к ней свои руки, но тут же застыв на месте и исказив лицо гримасой, замертво свалился к её ногам.
— Чёрт бы тебя, Гамильтон! Почему так долго? — Оливия посмотрела в сторону высокой травы.
— Не ругайся. Тебе это не идёт, — ответил он, выходя на тропу.
Оливия посмотрела на мага.
— Сейчас оттащу его и вернусь, — сказал Гамильтон.
Вернувшись и оглянувшись назад, Гамильтон увидел великоволка и огромного ягуара, которые были уже на подходе.
— Вы расправились с остальными? — спросила Оливия.
Великоволк кивнул.
— Тогда идёмте дальше, — глубоко вздохнув, она прошла вперёд, понимая, что скорее всего для неё этот день может стать последним.
Глава 25
Ланара
— Пусть все кто желает присутствовать при обряде, направляются к озеру, — отдала приказ Ланара, оглядев собравшихся в тронном зале
Наёмники и маги стали продвигаться к выходу.
— Медея, Джаральд и Дайрен. Останьтесь! — обратилась к ним Ланара. Все трое остановились. Джаральд держал под руку Каталею.
— Отряд, который я посылала на корабль, чтобы проверить пленников, вернулся? — спросила Ланара, после того как в зале их осталось пятеро.
— Нет, — ответил Дайрен.
— А Оливия? Она в замке? — спросила Ланара.
— Я её не видел, — ответил Дайрен.
— Что же! Значит, ты был прав на счёт неё! — сказала Ланара, посмотрев на Джаральда.
Тот слегка кивнул в ответ.
— Значит волк, кот и принц идут, чтобы ей помочь, — посмотрев на Каталею, задумчиво произнесла Ланара.
Каталея промолчала.
— Найти их? — спросила Медея.
— Нет. У нас нет на это времени. Просто предупреди остальных, пусть держаться большими группами. И отдай приказ, чтобы при нападении их брали в плен, а не убивали, — ответила Ланара.
Медея кивнула и прошла на выход из зала.
— Дайрен сходи за своей рыжей. Она пойдет с нами, — сказала Ланара.
— Зачем?
— Сходи, — настояла Ланара.
Дайрен, кинув на неё взгляд, удалился.
— И ты Джаральд, приведи чародейку.
— Как скажешь.
— Мариша, тебе придётся пройти со мной! — Дайрен, вошёл без стука в комнату, где та находилась.
— Зачем? — Она поднялась с кровати и испуганно посмотрела на него.
— Каталею поведут к чёрным водам. Она дала своё согласие на то, чтобы добровольно пройти обряд посвящения. Вероятно, у неё есть какой — то план.
— Каков бы ни был её план, ей нельзя вступать в чёрные воды! Я помню, что они сделали со мной. А я не самый плохой человек на земле.
— Возможно, она считает, что не подвластна им.
— В таком случае она заблуждается!
Он окинул её взглядом.
— Нам надо идти. Ланара приказала привести тебя, чтобы ты присутствовала на обряде.
— Она хочет, чтобы я тоже прошла обряд?
— Она не говорила ничего об этом.
— Дайрен, прошу. Я не хочу. — Она отрицательно покачала головой.
Дайрен промолчал.
— Ты говорил… Я думала… Ты поможешь нам. Поможешь мне. — Она с горечью выдохнула.
— Ты не будешь проходить обряд. Даю слово. Я разберусь с этим, — пообещал Дайрен.
Мариша продолжала смотреть на него. Услышав эти слова, она немного успокоилась. «Я разберусь с этим». Так всегда говорил ей Гамильтон. Брат всегда всё улаживал и вытаскивал её из любых передряг. И она полностью ему доверяла. А теперь услышав знакомые ей с детства слова от чёрного мага, она успокоилась и поверила ему. Почему? Она и сама не знала. Но на её душе после его слов стало спокойнее. Мариша прошла к выходу из комнаты и остановившись возле двери, обернулась на Дайрена. Он улыбнулся. Она вышла из комнаты и пошла по длинному коридору. Следом за ней прошёл Дайрен. Его лицо выглядело более чем сосредоточено.
— Вы долго ходите. Джаральд уже привёл чародейку, — сказала недовольно Ланара, когда Дайрен и Мариша подошли к ней. Роуз, которую крепко держал за руку один из магов, испуганно посмотрела на принцессу с севера.
Мариша, подойдя ближе, не сразу узнала Каталею. Ведь она даже внешне немного изменилась. Чёрный цвет был ей к лицу. Она и раньше считала Каталею красивой. Но сейчас она была до неприличия хороша. От неё сложно было отвезти взгляд. Хотелось разглядеть каждую черту её совершенного лица. Красивые, большие, зелёные глаза, алые губы и стройная фигура. Она была слишком хороша. И вызывала непристойные желания у мужчин и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

