За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз
— Как-нибудь угощу тебя им снова. — Поймав взгляд Мариши, он улыбнулся.
— Чем ты обеспокоен?
— Всё в порядке. Просто будь готова, что я могу прийти за тобой в любой момент, — как можно спокойнее ответил Дайрен.
— Твой голос пропитан тревогой.
— Уже настолько хорошо меня знаешь? — Он снова улыбнулся.
— И даже за улыбкой тебе не скрыть беспокойство.
С его лица впервые за долгое время ушла улыбка.
— Всё будет хорошо. Просто не выходи из каюты. Я приду за тобой.
Глава 24
Оливия
— Кажется, корабль сбавил ход. — Айрон, поднялся на ноги в камере и попытался прислушаться к шуму волн разбивающихся о корпус судна.
— Вероятно, подходим к месту назначения, — предположил Роберт.
Гамильтон подошёл к решетке и посмотрел в сторону лестницы, по которой никто не спешил спускаться.
— Интересно, куда мы всё же прибыли, — задумчиво произнёс Роберт.
— Скоро это станет ясно, — ответил ему Айрон.
Корабль окончательно сбавил ход. Было слышно, как в воду опустился якорь. В ожидании, что вот — вот за ними в трюм кто — то спустится, все трое устремили взгляд в сторону лестницы, ведущей в трюм. Но время шло, а маги и наёмники не спешили приходить за ними.
— Что происходит?! Почему за нами никто не идёт?! Мы стоим на одном месте уже довольно давно. — Роберт начинал нервничать.
— Такое ощущение, что на корабле почти никого не осталось, — сказал Гамильтон.
— Возможно, стоит выяснить так ли это на самом деле, — вдумчиво произнёс Айрон. В ожидании, хранитель юга провёл много времени. И теперь, когда оно стало просто невыносимым, он принял решение больше не бездействовать.
Гамильтон и Роберт переглянулись.
— Собираешься обратиться в волка? — Гамильтон нахмурил лицо.
— Если у тебя нет иных идей, как нам покинуть эту камеру, — ответил Айрон.
Гамильтон промолчал.
Айрон посмотрел на решётку, но сомнения, поселившиеся у него в голове, на счёт того, хорошая ли это идея, не дали ему возможности перевоплотиться в великоволка.
— Что-то не так? — спросил Гамильтон.
— Сейчас! — недовольно ответил Айрон и попробовал снова.
— Мотивации не хватает. Обычно обращаясь в волка, он защищал Каталею или злился на кого-то, — пояснил Роберт, видя, что волк не пришёл к ним на помощь.
— Так тебя разозлить, что ли нужно? Это я могу. — Гамильтон улыбнулся.
Айрон посмотрел на него. Улыбка северного принца его раздражала, но, по всей видимости, не настолько, чтобы в одно мгновение стать волком.
— Смотри, не перестарайся. — Роберт, предупредив Гамильтона, на всякий случай, отошёл немного в сторону.
— Я считал тебя более сильным, крепким и выносливым, а ты сник ещё до того, как начнётся всё самое интересное, — начал провоцировать его Гамильтон.
— Слабовато сказано, — ответил Айрон.
— Не понимаю, как тебе удаётся управлять королевством. Волчьи повадки разве не мешают? — продолжил принц.
— Куда тебе понять. Ты же ещё не обзавёлся своим.
Гамильтон ухмыльнулся.
— Ты даже не можешь справиться с простой задачей волк. Недаром магам удалось обвести тебя вокруг пальца.
— Всё не то. — Айрон покачал головой.
Гамильтон замолчал. Айрон посмотрел на него. Он ещё не обратился в волка, но его взгляд был, как у хищника, который вот-вот произведёт свой прыжок и поймает добычу. Гамильтон повернулся к нему спиной и глубоко вдохнул воздух.
— Знаешь, что больше всего сводит меня с ума? — спустя паузу, спросил его Гамильтон. — Её запах. Этот аромат ни на что не похож. Притягательный, манкий, завораживающий. Почувствовав его впервые, я потерял над собой контроль. И каждый раз мне так сложно собраться в её присутствии. Её кожа нежная и бархатистая, а волосы мягкие и шелковистые. Но всё это ничто по сравнению с той энергетикой, что она несёт в себе.
Айрон закрыл глаза, а Роберт ещё больше отошёл в сторону, настолько, насколько это было возможно в таком замкнутом помещении.
— Сейчас я больше всего хочу оказаться с ней рядом, чтобы заключить в свои объятия и больше никогда не отпускать. А в тот день, когда она признается мне в любви, я наконец смогу коснуться её алых губ поцелуем. — Произнося последнюю фразу Гамильтон, сжал руки на решётке. Спиной он почувствовал дыхание великоволка, который мог в одно мгновение лишить его жизни.
— Что тут у вас происходит? — спустившись по лестнице в трюм, почти крикнула Оливия и отбросив два тяжеленных меча в сторону, быстрым шагом направилась к их камере, достав из — за пояса ключи.
— Ты вовремя. Ещё чуть-чуть и наш принц отправился бы навстречу к праотцам, — обратился к ней Роберт.
— Вы совсем не слушали, что я вам говорила. Боги всемогущие! Прошу, прими человеческий облик! — со злостью сказала, Оливия, открывая ключом камеру.
— У тебя кровь, — обратился к ней Гамильтон, взглянув на её лицо.
— Это не моя кровь, — ответила Оливия, протирая ладонью щёку.
— Что происходит? — спросил Айрон, приняв человеческий облик и первым выйдя из камеры.
— Мы подошли к мысу Панадум. Ланара приказала почти всем наёмникам и магам сойти на берег. После этого она дала указания взять замок Ливона под свой контроль и очистить Вестерфилд от мирных жителей, тех которые не захотят к ним присоединиться. Воинов у Ливона много и все они оказали сопротивление, но магов и наёмников у Ланары больше. Началась настоящая бойня. По итогу замок захвачен, а королевство покидают мирные жители, те которым удалось избежать встречи с наёмниками. Ланара приказала не трогать тех, кто не оказывает сопротивления, но наёмникам ничто не указ. Нескольких я лично отправила на тот свет, когда они пытались напасть на жителей. Надеюсь, меня никто не видел, — ответила Оливия.
— А Дайрен? — спросил Гамильтон, выйдя из камеры.
— Я видела его на берегу, но потом наши пути разошлись, — ответила она и протянула из — за спины лук и стрелы, принадлежащие Гамильтону.
— Надо найти Каталею. Отведи меня к её каюте, — попросил её Айрон.
— Идите за мной. Только без шума, на корабле всё еще есть маги и наёмники. — Она направилась к лестнице. Поднявшись первой на палубу, она огляделась по сторонам. На борту никого не было видно. За ней проследовал Гамильтон. Айрон и Роберт, взяв свои мечи, поднялись следом.
— Постовой, — тихо сказала Оливия, увидев подошедшего на мостик наёмника.
— Я разберусь, — сказал Айрон.
— Не стоит, я сам. — Гамильтон достал из-за спины стрелу и метко поразил из лука наёмника, так что тот свалился прямиком за борт. Айрон недовольно посмотрел на него.
— Сказано же было. Без шума. А ты рычишь так, что на юге слышно! — пояснил Гамильтон.
— Идёмте дальше. —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

