`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз

За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз

1 ... 79 80 81 82 83 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
холодать.

Айрон недовольно посмотрел в его сторону.

— Постараюсь больше не разговаривать во сне, — поймав на себе его взгляд, сказал Гамильтон.

— Не могу перестать думать о Марише и об этом чёртовом маге! — вскочив на ноги, выпалил Роберт и заметался по камере.

— Тебе же сказали, что он её не обидит. Или ты не доверяешь моей сестре? — спросил Гамильтон.

Роберт промолчал.

— Если не доверяешь, то лучше и не жениться. А то потом будешь ревновать к каждому дереву, — сказал Гамильтон.

Айрон ухмыльнулся.

— Чего ухмыляешься? — спросил Гамильтон.

— Сравнение твоё понравилось. Только вот дерево не лезет человеку в душу, не добивается всяческими путями расположения и не целует ручки, прикрываясь этикетом, — ответил Айрон.

— Ах, вот ты о чём! — сказал Гамильтон.

— Именно об этом! — ответил Айрон.

— Ты прав. Возможно, я вёл себя безнравственно, с твоей точки зрения. К счастью наши с тобой взгляды на жизнь не схожи. Я не считаю пороком бороться за свою любовь, — сказал Гамильтон.

— Ты говоришь, что не считаешь пороком бороться за свою любовь. Но и тут ты лукавишь. Будь ситуация иной и твою жену обхаживал какой — то недопринц, я сильно сомневаюсь, чтобы ты так легко рассуждал на эту тему, — ответил Айрон.

Гамильтон замолчал.

— Что произошло на острове, когда чёртов кальмар потопил наш бриг? — спросил грозно Айрон.

— Ничего такого, что могло бы опорочить честь Каталеи, — ответил Гамильтон.

— Хотелось бы тебе верить. Но как ты сам же и сказал, у нас с тобой разные взгляды. Поэтому… — Айрон не договорив, замолчал.

Гамильтон посмотрел на него.

— На мой вопрос есть ли у неё ко мне чувства, Каталея ответила, что любит своего мужа, — ответил Гамильтон.

Айрон внимательно посмотрел на него. — Зачем ты говоришь мне об этом?

— Не хочу, чтобы ты думал, что она клятвопреступница. Не хочу, чтобы вообще кто-либо смел о ней так думать.

— Ах, какое благородство. Тогда в таком случае, тебе не нужно к этому преступлению её всячески подталкивать, — ответил Айрон.

— В этом ты прав. Но я умею признавать свои ошибки, в отличие от тебя, — ответил Гамильтон.

— Ошибкой было пускать тебя тогда в мой замок. Ошибкой было подпускать тебя близко к Каталее. И ошибкой было, то, что я не оторвал тебе голову сразу. Но это я постараюсь исправить, как только представится такая возможность, — сказал Айрон.

Гамильтон, тяжело вздохнув, расположился поудобнее на полу.

— Нам лучше сейчас подумать, что мы будем делать, когда сойдём на берег, — сказал Роберт.

Айрон посмотрел в его сторону.

— Всё будет зависеть от обстоятельств. Мы даже не знаем, куда нас везут и главное зачем, — ответил Гамильтон.

— Если Каталею тронут хоть пальцем, я больше не буду ждать милости судьбы, — сказал Айрон.

— Нам придётся отбить её у целой армии наёмников и магов. Впервые в жизни, я жалею, что не принял от отца престол и не возглавил север, — сказал Гамильтон.

Айрон посмотрел на него.

— У нас по правилам наследования родители могут при жизни передать престол сыну, — пояснил Гамильтон, увидев его взгляд.

— Да. Войско нам сейчас бы не помешало, — произнёс многозначительно Роберт.

— Айрон, закрыв глаза, попытался уснуть.

Дайрен

— Ты ещё не спишь? — спросил Дайрен, заглянув в каюту и увидев сидящую за столом Маришу.

— Мне не спится.

— Тебе приносили ужин? — Он прошёл внутрь, держа в руке небольшую тарелку, прикрытую тканью.

— Да.

— Тогда держи десерт. — Дайрен протянул ей на блюдце кусочек лимонного пирога.

— Откуда? — Она вопросительно посмотрела на него.

— Попросил одну магессу приготовить.

Мариша с недоверием посмотрела сначала на Дайрена, а затем на пирог.

— Да, не бойся ты! Никакой магии! — рассмеявшись, ответил на её немой вопрос Дайрен.

— Спасибо. — Она забрала из его рук блюдце.

— Я распорядился, чтобы сюда принесли чай. — Он сел напротив неё.

— Зачем ты это делаешь? — посмотрев на Дайрена, спросила Мариша.

— Пытаюсь понравиться тебе. Получается? — Он в очередной раз улыбнулся ей.

— У тебя совсем нет манер, а у меня есть жених! — Она поправила волосы.

— Но на вопрос ты так и не ответила. — Он снова улыбнулся.

— Какая бестактность! — фыркнула Мариша.

В каюту постучались. Дайрен поднявшись из-за стола, открыл дверь.

— Ваш чай, — сказала маленькая девочка, протягивая поднос с чайником и чаркой магу.

— Спасибо Кэтти! — Он погладил её по макушке.

Девочка рассмеялась.

— Ступай обратно и не с кем не разговаривай. Если что говори, я твой дядя! — сказал Дайрен.

Девочка кивнула и побежала по коридору.

— На борту есть дети? — спросила с удивлением Мариша, когда Дайрен вернулся к столу с подносом в руках.

— Есть. Но это девочка особенная, она хорошая. Не такие, как остальные, — поставив чай на стол, ответил Дайрен.

— А её родители?

— Отец наёмник, а мать наёмница. Так бывает, что у плохих людей, рождаются хорошие дети и наоборот.

Мариша промолчала.

— А ты хотела бы иметь детей?

— Твоя бестактность меня смущает. — Она снова поправила волосы.

— Но я ничего порочащего ведь и не спросил.

— Мы с Робертом ещё не говорили об этом, — ответила, задрав голову, Мариша.

— Ну, так давай поговори со мной. Ты хочешь мальчика или девочку?

Мариша во все глаза посмотрела на него.

— Я хочу девочку. Чтобы была похожа на тебя, — сказал Дайрен.

Мариша отвела смущённый взгляд в сторону. Он улыбнулся.

— К сожалению, вынужден покинуть твоё общество. А ты наслаждайся лимонным пирогом, чаем, а затем ложись отдыхать. И не волнуйся, твой сон я сегодня не потревожу, — сказал Дайрен. Он встал из — за стола и прошёл к выходу. Она проводила его взглядом.

Этой ночью Мариша с трудом смогла уснуть, из-за раздумий о том, что их ждёт впереди. Они хотели с братом жить полной жизнью, путешествовать, искать приключения. И судя по всему они это нашли. Теперь их везут на корабле, в неизвестном ей направлении. О том, что будет завтра, она не могла даже и догадываться. В её переживания за брата, своего жениха и конечно же всех остальных, периодически вмешивался образ Дайрена. Он сильно удивил её своими поступками и действиями. Оказывается, чёрные маги могут быть совсем не злыми. Тогда почему их называют чёрными магами? Разве можно владеть чёрной магией и хранить в своём сердце добро?! Размышляя над этим, Мариша уснула.

— Просыпайся Мариша! Мы на месте! — войдя в каюту, громко сказал Дайрен. Она открыла глаза. Его лицо ей показалось обеспокоенным.

— Где мы?

— Мы подходим к мысу Панадум.

— Панадум? Зачем мы тут?

— Я точно не знаю. Надеюсь, мои предположения, будут не верны, — ответил Дайрен, с нотками тревоги в голосе.

Мариша поднялась с постели и

1 ... 79 80 81 82 83 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)