Заклятые напарники. Алхимия любви и ненависти - Алекс Найт

Заклятые напарники. Алхимия любви и ненависти читать книгу онлайн
Я был влюблён в Кэссиди пять лет учёбы в академии, и когда решился признаться в своих чувствах, она высмеяла меня перед всем курсом. А потом она пропала, будто просто исчезла после смерти родителей. Прошли годы, мы встретились вновь на балу выпускников. Мы стали другими, но мои чувства не ушли. Кэсси Сэнд, ты больше никуда от меня не денешься.
Однотомник. ХЭ.
— Понял, — тяжело сглотнув, подтвердил я.
— Вы забудете о Кэссиди Сэнфордэску, не будете упоминать о службе с ней и дальнейшем сближении. Для окружающих вы лишь учились на параллельных курсах академии. Молчание обеспечит вам жизнь, майор Вега.
— Я верно служил Стоудору, а меня подставили. Связь с невесткой королевы — не измена.
— Видимо, вы оправдываете свой поступок любовью? — иронично вздёрнул он бровь.
— Связь с ней — не причина для смертной казни, — повторил я твёрдо.
— Потому вы живы, Вега, — хмыкнул он, сложив переплетённые пальцами ладони поверх папки. — Ссылка не вечная, вы сможете вернуться. Стоудор помнит, насколько вы были полезны, Вега. В Кириусе с вами свяжется ваш новый непосредственный руководитель и даст задание.
— Значит, меня даже не отпускают? — усмехнулся я горько.
— Как отметили, вы верно служили Стоудору и по-прежнему нужны родине. Вы успешно вошли в роль шпиона, ни к чему из неё выходить.
— Я могу отказаться?
— Да, но тогда вас лишат гражданства и вручат запрет на возвращение сроком на триста лет. В целях защиты личных интересов правящей семьи, ваши дети и внуки тоже не смогут вернуться в Стоудор, — произнёс с нажимом, внимательно следя за моей реакцией. — Вы можете воспротивиться, но в таком случае вас задержат и депортируют насильно. Пока вам предлагается мягкий вариант с оплатой перевозки вещей, обеспечением на первое время и возможностью продолжить служить своей стране. Решение сообщите начальнику в Кириусе. А пока приступим к подписанию документов, — и пододвинул ко мне папку.
Меня раздирало изнутри чувством загнанности и безысходности, но я лишь молча приступил к изучению документов. Любые мои возражения будут выглядеть жалобами на несправедливость жизни и не вызовут в маршале даже жалости. Он верный пёс Стоудора, и готов идти по головам на пути защиты страны. Уберёт и меня, если ему надоест со мной возиться. А пока меня действительно ещё считают полезным, потому намерены использовать, либо уберут позднее, вдали от Стоудора. Чтобы Кэссиди ничего не узнала и продолжила выполнять свою роль верной стране аристократки. Да и глупо сотрясать воздух, я прекрасно осознавал, к чему может привести эта история, потому пытался взять от жизни всё. И получил многое, счастливые мгновения рядом со своей мечтой. А теперь стоит воспользоваться возможностью выхода из этой истории, ради бабушки и самой Кэссиди. Пора перестать их мучить.
Строчки плыли перед глазами после долгого допроса, но я упрямо прочитал все документы и поставил подписи. Вступил в силу новый алхимический договор, отдаваясь теплом в висках. Теперь мне надлежит молчать о связи с Кэссиди. Выдали мне и звание майора. Повышение, само собой, совершенно не вдохновило, но я поставил подпись и на приказе.
— Мне импонирует ваше благоразумие, майор Вега, — похвалил маршал, забирая папку, и поднялся из-за стола. — Всего доброго. И… спасибо за службу.
Показалось, сейчас он должен возликовать, позлорадствовать, но Александреску не выказывал эмоций. Скорее всего, для него это рутина, а я — лишь ресурс, не более.
— Надеюсь, прощайте, — отозвался я, обессиленно откидываясь на спинку стула.
Маршал покинул кабинет, оставляя меня в звенящей тишине безысходности.
Ещё через десять минут в допросную вошли знакомые мне солдаты. Они проводили меня до раздевалки, дождались, пока я при них переоденусь в гражданское, досмотрели, забрали всё оборудование вместе с алофоном, после чего повели к лифтам. Я всё оглядывался, надеясь увидеть в коридорах Кэссиди, но гнездо будто вымерло, нам не встретилось ни единой души.
На стоянке действительно ожидала бронированная машина, которая отвезла меня до самого дома.
— Эрик! — бабушка выбежала на улицу ко мне навстречу.
Ладно хоть конвой не стал её останавливать и мне позволили её обнять.
— Всё в порядке, не переживай, — я повёл в дом. — Меня просто отправляют на секретное задание. И тебя вместе со мной.
— Думаешь, я не вижу, что происходит? Нас выгоняют. Мне сказали, нужно покинуть страну до вечера.
— Это временно. На несколько лет.
Бабушка покачала головой: не поверила. Я и сам не верил, но должен был её успокоить. Сердце рвалось на части. Меня принудили к работе на Александреску, и итог ожидаем, но вина всё равно на мне, ведь я дал маршалу возможность для шантажа. Да и к связи с Кэссиди меня никто не принуждал. Я сам пришёл к такому исходу. Остаётся надеяться, что нас действительно отпускают.
Начались спешные сборы. Я кидал в сумку только самое необходимое и дорогие сердцу вещи. У бабушки связанных с прошлым безделушек оказалось намного больше, но мы вполне уложились в выделенное нам время. Я всё надеялся сбросить Кэссиди хотя бы сообщение, но связь в доме глушили, мне не собирались оставлять возможность для объяснений. Час прошёл слишком быстро, мы загрузились в машину и покатили к порту.
Плыть в Кириус предстояло на гражданском судне, но при сопровождении. Нам с бабушкой выдали билеты и проводили до наших кают. Александреску не поскупился, нас определили в первый класс и даже не убили по пути, что усилило надежду на относительно благоприятный исход.
Как только помог устроиться бабушке, я прошёл в свою каюту.
— Роскошно, — хмыкнул, мазнув пальцем по золочёной ручке двери. Сумку сбросил у входа и сразу прошёл к стационарному алофону, но и он не работал. — Проклятье… — выругался в сердцах и со звоном отбросил трубку на держатель.
Раздался гудок, корабль отплывал, уничтожая надежду на последний разговор с Кэссиди.
— Капитан Вега, — позвал меня по сзади незнакомый мужской голос.
Я стремительно развернулся, ведь считал, что нахожусь в каюте один, и застыл от шока. В метре от меня стояла моя точная копия, разве что одетая в другой костюм.
— Какого… — заговорил я в замешательстве, и комната вдруг поплыла перед глазами.
В следующий миг сознание заволокла тьма.
Глава 13
/Кэссиди Сэнфордэску/
«Какая же я дура!», — билось набатом в голове, пока я пыталась сосредоточиться на разговоре с Александреску.
Он вещал о неоднозначных моментах в биографии Вирджила, а мне с трудом удавалось сосредоточиться. Мысли мои пытались унестись в совершенно ином направлении, чтобы предательски воссоздать перед внутренним взором образ Эрика, уговаривающего меня его выслушать. Кто на самом деле врал, он или маршал? Первому я больше