Госпожа для отверженных - 2 - Лена Хейди

Госпожа для отверженных - 2 читать книгу онлайн
Попав в другой мир, где царит матриархат, я пытаюсь по мере своих сил помогать рабам-мужчинам. Моя очередная цель – покупка лудуса с рабами-гладиаторами, которых заставляют биться насмерть на потеху толпе. Но дамочки из местного Совета поставили условие: лудус будет моим, если мне удастся перевоспитать пленного эльфийского принца из соседнего мира. Вот только этот невероятно красивый, но крайне суровый воин категорически не согласен становиться моим рабом. Только мужем. И что мне теперь с ним делать?
— Обязательно приберёте. Но позже. Пока что Натали там осмотрит всё, что хочет, мы выгрузим из кареты вещи и вместе с принцессой и Ирнелом сгоняем на рынок — купим собственную повозку и маленькую армию рабов, — подмигнул мне Брендон.
— Не надо армию, — закатила я глаза. — Мне их тут кормить нечем и укладывать на ночь негде.
— Была бы крыша над головой — остальное решаемо, — философски отозвался Дениз.
— Мне нравится этот план, — кивнул Микаэль. — Выгружайте всё из кареты. Кучер довезёт меня с Деном и Брендоном, а также Натали и Ирнела на рынок, тогда его можно будет наконец отпустить, пусть возвращается назад в таверну. А Джереми, Крис и Робин остаются тут на хозяйстве. Джер за главного, — чётко распределил обязанности полуэльф.
Художник кивнул.
Глава 7. План покупок
Натали
В дом я заходила с опаской. Внутри всё было именно так, как описывал Брендон: пыльно и пусто. Практически все вещи были отсюда вынесены — наверное, беглыми рабами, чтобы выручить хоть какие-то деньги на жизнь. Так что мне тут придётся всё делать с нуля. В этом были и плюсы, и минусы. Новая мебель — это всегда хорошо. Но пока мы её не приобрели — придётся потерпеть.
Настороженно кинула взгляд на широкую лежанку из сена прямо на полу в одной из комнат. Здесь поместились бы человек семь, не меньше. Под этой соломой раздался шорох, и оттуда пулей вылетела серая мышь. Прямо на меня! Нет, я не взвизгнула и не заорала. Просто не успела моргнуть, как заскочила на Микаэля. Как обезьянка — обхватив его торс руками и ногами. Расхохотавшись, блондин подхватил меня под нижние девяносто и одобрил:
— Вот это скорость реакции!
Наглая мышь пулей вылетела за дверь, и полуэльф аккуратно поставил меня на пол.
— В другие комнаты заглянешь? — вскинул бровь Дениз.
— Нет, я достаточно тут на всё насмотрелась, — мотнула я головой, приходя в себя после испуга. — Пусть теперь мои новые невольники наведут чистоту. Сами ведь хвалились, что у них сильный дар. Может, они и с мышами что-то сделают?
— Я прослежу, — заверил Джереми, бдительно наблюдая из окна, как Кристофер и Робин перетаскивают вещи из кареты в дом, а Брендон с Ирнелом им помогают. — Разумеется, всё это соломенное лежбище будет ликвидировано. А ваша задача — привести с рынка спальные места: кровати или хотя бы матрасы.
— Сделаем! — кивнул Микаэль, и мы с блондином и полуэльфом отправились в карету.
К этому времени парни закончили переносить наш небольшой скарб в дом. Снова подхватив меня на руки, Микаэль занёс меня в карету и усадил на бархатное сиденье, после чего расположился рядом со мной. Дениз сел по левую сторону от меня, а Брендон с Ирнелом — напротив нас, и карета тронулась в путь. До рынка мы ехали чуть больше получаса. Всю дорогу парни подводили итоги прошлых обсуждений насчёт того, сколько невольников нам сейчас нужно купить и с какими трудовыми навыками.
— Ряды с гаремниками обходим стороной, — заявил Микаэль. — Гарем у нашей принцессы уже более чем укомплектован.
— Это решать только ей, — возразил Ирнел. — Вдобавок там могут быть крепкие парни, которых вы можете хорошо натренировать на охрану.
— У них в мозгах прошито одно слово: «постель», — скептически фыркнул Дениз.
— Разберёмся на месте, — дипломатично сказал Брендон.
— Итак, нам надо обеспечить надёжную охрану периметра с четырёх сторон на участке размером в один гектар. Участок прямоугольной формы, так что вдоль длинных сторон забора нужно поставить по двое парней. Итого — четверых. Плюс по одному на две короткие стороны. Получается шестеро. Причём охранники должны сменять друг друга на сон, еду и отдых. Значит, шесть умножаем на два. Двенадцать парней нужно купить только на охрану, — решительно тряхнул коротко стриженой головой Дениз.
— А ещё нужны повар, садовник и как минимум двое плотников для восстановления забора и хозяйственных построек. И столяр. И парочка разнорабочих — перебрать кровлю и отремонтировать особняк с нашей помощью. Пусть также прачками работают и уборщиками. Итого девятнадцать, — подсчитал Ирнел.
— Двадцать: конюха забыли, — напомнил Брендон. — Сейчас нужно будет купить лошадей, карету и повозку для доставки стройматериалов и мебели.
— Сегодня из мебели доставим главное — кровати и шкаф для вещей Натали, — предложил Брендон. — Ну, и ещё приличный стул для нашей принцессы.
— И сейф для денег, — добавил Дениз.
— А ещё семена, — произнёс Брендон. — Вручим их садовнику — пусть сажает. Со временем будет своя зелень на салат плюс овощи. А плодовые деревья и кустарники тут уже есть. Правда, сильно заросли травой, но это поправимо.
— Главное — приобрести инструменты. Гвозди, молотки, лопаты и прочее, — произнёс Микаэль.
— Это сколько повозок-то надо! — впечатлилась я такими объёмами. — Столько вещей, включая кучу кроватей, а ещё двадцать рабов! Им же тоже спальные места нужны! И еда!
— Повозки достаточно одной, просто сделаем несколько рейсов, — заверил Микаэль. — Вдобавок что-то можно будет увезти на карете. Столяр и плотник сделают кровати невольникам на месте, уже в Ривасе. Сейчас мы просто качественные матрасы приобретём для рабов. И подушки. Один день поспят на полу — ничего страшного. Крис с Робином там сейчас стерильную чистоту наведут.
В голове до сих пор не укладывалось, что я еду на рынок, чтобы купить двадцать человек... Для меня это было дико. Так что постаралась воспринимать это как спасательную миссию. Эти двадцать счастливчиков через полгода обретут свободу.
— Что скажешь, Натали? Будем подходить к рядам с гаремниками? — уточнил Ирнел.
— Обойдём весь рынок, — приняла я решение.
Разведчики тихо вздохнули.
Глава 8. Специалисты
Натали
Кучер привёз нас в уже знакомый мне Лавиндейл — так назывался и сам рынок, и тот посёлок, где он располагался. Прошло чуть меньше месяца с тех пор, как я встретила здесь Микаэля, Дениза и Брендона. И с тех пор это место ничуть не изменилось. Разве что сейчас оно показалось мне слишком шумным. Рынок буквально оглушал своим гвалтом. Зазывалы орали со всех сторон, заверяя, что именно их товар самый лучший, модный и выгодный. А яркие разноцветные палатки весело колыхались на ветру, пропитанном ароматами сдобы и ванили. Выйдя из кареты,
