`

Эпоха сияния - Шари Л. Тапскотт

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ехать дальше, — возразил Аэрон. — Его уже поздно спасать.

Хоть я и понимал, что он прав, но легче от этого не стало. Мы двинулись дальше. И тут, словно маяк в грозовую ночь, в поле зрения появился Кенроу. Его стены были освещены факелами. Я заметил там людей, и это вселило в меня надежду. Город ещё не пал.

Риз резко остановил своего коня на холме, с которого открывался вид на город. Аэрон сузил круг света, защищающий нас.

— Как мы туда попадём? — спросил он.

Прямо как это было с Аровудом и Порт-Кельером, целый легион монстров окружил Кенроу. Через них невозможно пробиться. Если городские стражи опустят мост, чтобы впустить нас, монстры тут же хлынут внутрь, и тогда всё будет потеряно.

Мы перебирали один вариант за другим, и все они казались безнадёжными.

— Туннелей, я так понимаю, у вас нет? — с нарастающим отчаянием спросила меня Кассия.

Я замотал головой. Теперь я понимаю, какое это упущение.

— Во всяком случае, я о них не слышал.

— Аэрон, сколько света ты можешь нам дать? — спросил Риз.

Но даже в этот момент магия Аэрона уже мерцала. Рыцарь с трудом держался в седле, он был на грани обморока. Слишком много сил израсходовал.

— Это всё, что могу.

— У меня есть идея, — внезапно подал голос Морган. Всё это время он был подозрительно тих, словно обдумывал что-то. Мы резко развернулись к нему.

Монстры пытались подобраться ближе, словно чувствовали усталость Аэрона.

— Какая? — спросил Риз.

— Помните тот взрывчатый порошок из Йу?

— Да… — Риз внезапно выпрямил спину.

— Я купил немного у торговца. — И быстро добавил: — Чисто как сувенир.

— Ты всё это время таскал его с собой? — отрывисто воскликнул Аэрон. — Да нам повезло, что ты не взорвал нас всех!

Морган поморщился.

— И как же мы его используем? — нетерпеливо спросил Риз. Мы уже так близко к цели, но если не сможем попасть в город, то весь этот путь из Дрейгана, считай, был проделан зря. — Нескольких мелких взрывов недостаточно, чтобы расчистить путь до моста.

— А если кто-то подожжёт весь запас разом? — тихо предложил Морган.

— Это чистое самоубийство, — фыркнул Аэрон и затем сурово посмотрел на друга. — Нет.

— Не лишай меня шанса стать героем, — тихо пошутил Морган, хотя мы понимали, что это нужно не ему. Это нужно всем нам.

— Морган, нет! — запротестовала Кассия. — Как ты можешь такое предлагать? Если ты подожжёшь всю смесь разом, разве ты успеешь убежать?

— Я должен попытаться. Если мы ничего не предпримем, то точно умрём, — ответил он. — Позвольте мне это сделать. Я дам вам возможность добраться до Кенроу. У вас у всех есть семьи или великое предназначение. У меня же в Дрейгане никого нет. Я никто.

— У тебя есть мы! — рявкнул Аэрон. — Мы твои друзья. Твоя семья. Мы не отпустим тебя на верную смерть.

— Я сделаю это, — серьёзно заявил он. — Я уже всё решил. Будьте готовы.

— Морган… — Аэрон запнулся. Внутри него шла борьба. Магия снова замерцала, но затем восстановилась.

— Впервые за годы нашей дружбы я спасу тебя. — Морган подъехал на коне к Аэрону и наклонился, чтобы сжать его плечо. — Ты всегда был мне как брат. Я никогда не был так счастлив в жизни, как когда мы сражались бок о бок. Присмотри за ними. Посади Бритона на трон.

— Перестань прощаться, — рыкнул Аэрон. — Если уж собрался это сделать, постарайся выбраться оттуда живым.

Морган развернулся к Кейбу.

— Если я не вернусь, то всё моё пусть перейдёт к тебе — забирай мои земли и титул. После всего, через что мы прошли, ты заслужил иметь свою собственность. — Он ухмыльнулся. — Можешь поставить памятник в мою честь, что-нибудь небольшое, со вкусом — всего метров пять в высоту.

Лицо Кейба исказила боль.

— Я поставлю тебе самый большой памятник во всём Дрейгане.

Наконец, Морган повернулся к Ризу.

— Было честью служить вам, ваше величество.

— Ты не обязан жертвовать собой, — отчаянно произнёс Риз. — Мы придумаем другой план.

Возможно, будь у нас больше времени… Но его у нас не было.

— Как только я подъеду ближе, я слезу с коня и постараюсь пробиться в самое сердце этой орды, — сказал Морган. — И как только подожгу порошок, побегу прочь.

— А с коня зачем слезать? — удивлённо спросил Триндон.

— Не хочется убивать бедную животинку, — пробормотал Морган, качая головой, как будто мы все сошли с ума.

Возможно, это подразумевалось как шутка, но Кассия всхлипнула. Несколько рыцарей отвели взгляд и прочистили горло.

Морган сделал глубокий вдох, готовясь совершить подвиг.

— Если я не вернусь, помните, я сам сделал выбор.

— Я не знаю никого храбрее тебя, Морган, — серьёзно произнёс Риз. — Когда всё закончится, я позабочусь о том, чтобы весь мир узнал о твоём подвиге. Ты спасёшь нас всех. Мы благодарны тебе и никогда этого не забудем.

Король Дрейгана прижал кулак к сердцу и склонил голову перед своим рыцарем. С дрожащими плечами и щиплющими от слёз глазами мы повторили за ним.

Вытерев глаза, Морган выпрямился в седле. Он кивнул нам в последний раз и вырвался из круга света, несясь галопом, словно безумец, в тёмную ночь.

42

СЕРАФИНА

— Морган, нет… — прошептала я.

Я мотала головой, глядя на отражение в зеркале. Нет, всё не должно было пойти вот так. Я старалась дать им шанс, но время играло против нас.

— Всё ещё наблюдаешь за ними через зеркало? — скучающе протянул Мейлор. — Разве я не дал тебе вид получше?

Мы были на холме, с которого открывался вид на Кенроу, неподалёку от Риза и его отряда, пытающихся придумать план, как добраться до города.

— Как ты можешь оставаться таким равнодушным? — воскликнула я. — Разве ты не чувствуешь, что магия умирает?

Мне уже почти нечего использовать извне. Последние дни я старалась поглотить как можно больше, накопить внутри себя, чтобы сохранить. Понятия не имею, получилось ли.

Смерть повсюду, и это больно. По крайней мере, мне хочется думать, что это умирающая магия разрывает меня изнутри. Есть и другие причины моей агонии. Наблюдение за Аэроном через отражение едва ли облегчает боль.

Я ещё несколько минут наблюдала за тем, как Морган делится своим планом с остальными. Нет, это невыносимо. Я швырнула зеркало в лес. Мейлор вздрогнул от неожиданности.

— Я не могу, — заявила ему. — Не могу просто сидеть и смотреть, как он приносит себя в жертву, когда я могла бы помочь.

Мейлор закатил глаза, лениво наблюдая за монстрами, буйствующими под городскими стенами.

— Ты слишком всё драматизируешь, Сера. Ты об этом непомерно

1 ... 56 57 58 59 60 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эпоха сияния - Шари Л. Тапскотт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)