Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
Пока Юланна жила здесь, она, как и остальные, согласилась помогать с детьми и по хозяйству — за оплату, естественно. Я всегда платила своим работникам, кроме Эдгара: тому явно нравилось давать деньги — только бы быть ближе к семье.
Правда, платить я обещала только при условии, что Юланна справится. Я отлично знала: работа с моими непростыми детьми под силу только тому, кто любит своё дело.
Хотя утро первого рабочего дня для Юланны стало настоящим открытием. Она с изумлением наблюдала, как кошка удирает от крупной крысы, а спустя минуту обе превращаются в мальчика и девочку. Потом заметила, как мои воспитанники легко перетаскивают тяжёлые вёдра, а Кияра гладит хомяка, шепча ему что-то, и вот уже на его месте стоит ребёнок. Когда перед ней возник медведь, Юланна не выдержала и закричала — тот обиженно прикрыл уши и обернулся подростком.
Я испугалась, что Юланна захочет уехать обратно, но она справилась, слабо улыбнулась и пообещала привыкнуть:
— Просто у вас здесь всё иначе, — призналась она. — Я даже не думала, что когда-нибудь придётся работать… Но я постараюсь научиться, раз ты смогла. Я помню, какой ты была — тихой, забитой…
Я только пожала плечами. Признаваться, что теперь я совсем другая, не захотела.
Я отправила Юланну помогать Фаните и Кияре, а сама решила отвезти цветы в лавку. С несколькими продавцами я заранее договорилась: цветов скопилось чересчур много.
К тому же мне не давала покоя мысль о загадочном дарителе. Один из цветоводов рассказывал, что у него лилии как раз закончились.
Когда я вошла в лавку, там уже был кто-то другой — высокий, статный мужчина. Один его силуэт заставил сердце забиться чаще. Я узнала его по тяжёлому взгляду — мы встречались всего пару раз, а в последний я видела его лишь мельком, издалека...
Глава 27
Передо мной стоял человек, чья внешность невольно привлекала внимание. Чёрные волосы с едва заметным фиолетовым отливом аккуратно уложены, подчёркивали выразительные скулы и прямой нос. Но больше всего выделялись его глаза — глубокие, тёмные с фиалковым оттенком, настолько необычные, что я на миг задержала дыхание. Их внимательный и пронзительный взгляд словно изучал меня, оценивая каждую мелочь.
Это был мой временный жених — тот, кто совсем недавно в письме ясно дал понять, что не стоит строить иллюзий относительно нашего будущего. Что ж, я и не рассчитывала ни на что.Тем не менее, вежливость обязывала проявить уважение.
— Рада приветствовать, лорд Паар, — сказала я и склонила голову в коротком поклоне.
Он несколько секунд молчал, не сводя с меня глаз, как будто пытался разгадать некую загадку. Казалось, я была для него не просто очередным человеком, а ценной рукописью, полной тайн.
— Рад приветствовать, — наконец отозвался он. Голос его был низким, сдержанным, без тени дружелюбия. — Вы изменились. Это заметно даже после столь короткой разлуки.
Я кивнула в ответ. Это действительно так: за последнее время мне пришлось многому научиться, стать сильнее и взрослее. Я уже не напоминала ту напуганную девушку, какой Паар видел меня когда-то в имении.
В этот момент к нам приблизился хозяин лавки — невысокий мужчина с тревожным выражением лица.
— Госпожа Рауз, прошу прощения, задержитесь ненадолго. Сейчас у меня важный посетитель, — извинился он.
— Конечно, — улыбнулась я примирительно.
В этом мире драконы пользовались высочайшим уважением и статусом. С ними не спорят, их просьбы исполняются беспрекословно. Я не собиралась нарушать сложившиеся традиции, тем более у меня были вопросы к лорду Паару, и я хотела остаться с ним наедине.
— Недопустимо заставлять ждать такую прекрасную леди, — вмешался вдруг мужчина рядом, обращаясь к лавочнику и с намёком склонившись. — Следовало бы оказать ей первоочередное внимание, особенно учитывая её статус невесты дракона.
— Разумеется, — поспешил согласиться торговец.
— Я пришла, чтобы продать лилии, — спокойно заявила я, стараясь говорить уверенно и деловито.
Владелец лавки заметно напрягся и, бросив беспокойный взгляд на дракона, стал ещё осторожнее в словах.
— Конечно, тринадцать корзин, как было оговорено ранее, — произнёс он, прокашлявшись. — Сейчас мои помощники их принесут.
Через минуту в помещение внесли целую гору корзин с цветами. Свежий аромат мгновенно наполнил лавку, делая пространство уютней. Я уже мысленно пересчитывала выручку и радовалась, что скоро смогу уйти.
Однако хозяин сильно побледнел. Он метался взглядом между мной и лордом Пааром, словно искал поддержки.
Мой план быстро закончить сделку начал рушиться.
— Госпожа, — дрожащим голосом начал мужчина, — это, без сомнения, лилии из моего магазина… Клянусь, качество отменное! Если вы хотите их вернуть, приму обратно без вопросов. Простите, если чем-то не угодил.
Вот уж не планировала никого доводить до нервного срыва — просто хотела заработать!
— Мне они понравились, но… — начала я.
— Я не знал, что уважаемый дракон размещал у меня заказ, — перебил меня владелец.
— Я ничего не заказывал, — вмешался Паар, смотря на меня с явным интересом.
Его спокойный, внимательный взгляд не оставлял сомнений: он разгадывал ситуацию так же, как и я.
— Отправитель не оставил записки, — максимально ровно пояснила я. — Вы не знаете, кто это был?
— Нет, госпожа, — смущённо признался торговец. — Человек, купивший цветы, мне незнаком.
— Неважно, — пожала плечами я, стараясь скрыть своё любопытство. При этом при Пааре не хотелось демонстрировать ненужные эмоции.
— Думаю, лилии быстро найдут новую хозяйку, — спокойно добавила я.
— Конечно, госпожа, — поспешно согласился продавец и начал подсчитывать сумму.
К моему удивлению, он выдал мне чуть больше, чем было договорено. Я не стала возражать — сейчас деньги были мне как никогда нужны, да и хотела поскорее уйти.
Перед уходом я оставила на прилавке коробочку с кремом — пусть хозяин и его близкие оценят новый товар.
Он поблагодарил меня, всё еще выглядя обеспокоенным.
— Спасибо. До свидания, — вежливо сказала я и поспешила к выходу.
— Я вас провожу, — раздался за спиной спокойный голос Паара. — Мой заказ может подождать.
Как только мы отошли от магазина на несколько метров, улица словно притихла. Лёгкий ветер перебирал листья, редкие случайные прохожие пробегали мимо, незамеченные. В этой небольшой паузе между чужими взглядами дракон вдруг поинтересовался:
— Как у вас дела?
Я едва сдержала
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

