Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар

Читать книгу Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар, Екатерина Бриар . Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания.
Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар
Название: Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии
Дата добавления: 3 октябрь 2025
Количество просмотров: 13
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн

Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - читать онлайн , автор Екатерина Бриар

Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...

Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!

1 ... 41 42 43 44 45 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этого возникли подозрения, что, кроме нас, вопреки заверениям Стерса, на собрание планируют заявиться и другие новички. Однако когда дверь распахнулась, в комнату вошел только один студент. Он тоже был в маске и держал подмышкой какую-то доску.

— Приветствую наследников магистра! — произнес молодой человек, и я сразу узнала в нем Леона Дартона, того самого тихоню, заставившего скакать и сыпать сомнительными приметами подотчетный череп. С предположением, что своим пафосным приветствием он извиняется за опоздание, пришлось распрощаться, когда собравшиеся хором ответили:

— Приветствуем, председатель!

Дартон прошел в центр круга и положил на ковер доску. Я не упустила случая ее как следует рассмотреть. Темное дерево. Несколько глубоких царапин. Узор из рунических символов едва заметен, но филигранность его исполнения говорит сама за себя. Такую вещь не купишь по дешевке на городской ярмарке. Перед нами редкий и, без сомнений, очень древний артефакт. От него фонило магией так, что он буквально завораживал своим видом.

— Начнем, — провозгласил председатель клуба.

— У нас двое соискателей, — робко напомнила Мона Крус.

— Приятно видеть в клубе новые лица, — усмехнулся Дартон, окинув нас оценивающим взглядом. — Но пока вы всего лишь гости, не забывайте об этом.

Сейчас Дартон видит перед собой двух любопытных второкурсников. Они робеют. Предвкушают нечто грандиозное. И отчаянно хотят стать полноценными членами клуба. Тут был незнакомый мне Леон Дартон, самоуверенный, резкий, с фанатичным блеском в глазах. Хотя надеюсь, что блеск мне все-таки померещился.

— Вы сможете вступить в клуб, только если выполните три задания артефакта магистра Нолана. Вы еще не являетесь полноправными членами клуба, поэтому не можете рассчитывать на нашу помощь. Все ясно?

Мы с Олстоном синхронно кивнули.

— Отлично. Тогда нам осталось определить, кого артефакт испытает первым. Может, это будешь ты, Ванда? — Дартон подошел ко мне и одарил пристальным взглядом.

Сквозь прорезь маски было видно, как кривится в усмешке его рот. Некстати вспомнилось, что за выходку с черепом я даже отработку не назначила. Права Лорина. Я слишком добрая для некромантки. Ничего, исправлюсь. В отношении этой наглой физиономии уж точно.

Пока я размышляла о том, как заставлю Дартона обновлять раствор в банках с кладбищенскими червями, подал голос Олстон.

— Я бы хотел первым выполнить задания артефакта, если никто не возражает, — сказал он.

— Ценю твою смелость, Ник, — обернулся к Олстону Дартон.

Дракон кивнул.

— Подойди ближе, — пребывая в уверенности, что перед ним наивный второкурсник, Дартон поманил Олстона пальцем.

Жест немедленно вызвал смешки присутствующих. По лицу лже-Шонорда скользнуло раздражение, но он быстро подавил эмоции. Не обращая внимания на насмешки, напарник растянул губы в самоуверенной улыбке и подмигнул мне. Дартон тем временем уже уселся на иллюзорный ковер.

Олстон чуть помедлил, наблюдая, как председатель клуба неуклюже поджимает длинные ноги под себя, за что удостоился насмешливого замечания.

— Смелее, Ник. Не разочаровывай меня, — поторопил его Дартон.

Присутствующих забавлял вид нерешительного новичка, в образе которого выступал сейчас мой напарник. К слову, на ковер он приземлился с куда большей грацией, чем председатель клуба.

— Ты сегодня странный, Шонард, — задумчиво произнес Дартон.

Я закусила губу, проклиная проницательность студента. Походка и жестикуляция Ника Шонарда не отличались какими-то особенностями. Однако Олстон двигался совершенно иначе. Вот и сейчас он сел, расправив плечи, в то время как Шонард непременно бы ссутулился. Раз Дартон уже почувствовал подвох, нам следует выведать, где он хранит артефакт и поскорее покинуть это милое сборище.

— Теперь смелость покинула тебя? — насмешливо произнес Олстон.

Дартону не понравился намёк на то, что он тянет время.

— Начинаем, — крикнул он, и все, даже самые тихие разговоры, стихли.

На одной из сторон доски имелась острая зазубрина. Дартон показал Олстону как следует уколоть палец. Пара капель крови дракона упала на доску, а секундой позже впиталась в дерево без остатка. На этот раз никто не смог упрекнуть его в нерасторопности.

Приняв кровь, доска засияла магией. Олстон и Дартон выжидательно уставились на ее поверхность.

— А чья это доска вообще? — прикинувшись дурочкой, шепнула я на ухо соседке слева.

Девица недовольно шикнула на меня. Я осмотрела по очереди всех присутствующих и пришла к неутешительному выводу: пока артефакт не выдаст задание, завязать разговор и выведать его происхождение не удастся.

Когда магическое сияние потухло, клуб разразился аплодисментами. Дартон помахал рукой своим приятелям, тем самым призывая их к тишине.

Олстон промолчал. Все, затаив дыхание, уставились на доску. Минуты, предшествующие этому моменту, теперь казались лишь подготовкой к нему. Нетерпеливое предвкушение охватило присутствующих, когда пришло время артефакту определить задание.

Члены тайного клуба магистра Нолана потирали руки, нетерпеливо покусывали губы, обменивались многозначительными взглядами. А доска не торопилась, заставляя меня нервничать едва ли меньше, чем Олстона.

— А вдруг она сломалась? — хихикнула я, подергав за рукав девицу, у которой ранее спрашивала про владельца доски. Она смерила меня высокомерным взглядом и отвернулась. Парень, стоявший справа, тоже не соизволил ответить — фыркнул и демонстративно закатил глаза.

Я едва не пропустила момент, когда доска завибрировала, а Олстон прочел вслух:

— Подставь лоб для щелбана.

Общий вздох разочарования я расслышала вполне явственно, но вместе с тем легкость задания ни у кого не вызвала удивления. Похоже, артефакт время от времени действительно ленится выдумывать каверзы. Впрочем, Олстон едва ли с этим согласится. Игра в студента для него грозила вот-вот оказаться слишком унизительной. Дартон разрешил дать щелбан новенькому любому желающему.

Не знаю, чем настоящий Шонард успел насолить парню в очках поверх маски и его рослому приятелю, но эти двое начали яростно оспаривать друг у друга честь треснуть Николаса по лбу. Киран Стерс, беспокойно поглядывая на лже-Шонарда, принялся их отговаривать.

Пора было что-то предпринять! Киран в любой момент мог расколоться, выдав, что под видом второкурсника здесь находится преподаватель стихийной магии.

— А можно мне? — робко спросила я. Для правдоподобности даже изобразила на лице энтузиазм. Дескать, всю жизнь мечтала дать по лбу однокурснику, не сомневайтесь.

Учитывая, что Ванда Полсон еще не стала полноценным членом клуба, вероятность отказа была велика.

Однако Дартон явно благоволил девушке. Потому что после недолгих раздумий пожал плечами и произнес:

— Думаю, это будет даже забавно.

«Старшекурсник позволил преподавателю некромантии ударить преподавателя стихийной магии. Забавнее просто не бывает», — подумала я, прежде чем шагнуть к Олстону.

Дракон обжег меня яростным взглядом. Напрасно я думала, будто он сочтет менее унизительным подставить лоб

1 ... 41 42 43 44 45 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)