Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар


Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн
Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...
Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!
— Ты задолжала мне разговор, Блайтли. Надеюсь, ты это понимаешь.
Глава 25
ГЛАВА 25
— Сейчас неподходящий момент. Надеюсь, ты это понимаешь, — огрызнулась я в ответ и захлопнула дверь. Обрадоваться, узнав, что в клуб мы отправимся вместе, — это одно. А вот признаться в этом — совсем другое.
Намечавшееся приключение могло пролить свет сразу на несколько проделок студентов. Вечером, когда Олстон сел рядом со мной в столовой, мы оба сделали вид, будто никакой размолвки между нами не было. Я поделилась с Люси и Арделлой впечатлениями от визита принца, но испытала облегчение, когда коллеги покончили с ужином и удалились.
— Нам понадобится маскировка, — заявил Олстон, убедившись, что несколько припозднившихся студентов сидят достаточно далеко и не проявляют к нам интереса.
— Самостоятельно мы не справимся, — кивнула я.
Олстон недовольно нахмурился. Я уже достаточно хорошо изучила его мимику и сразу определила, что сейчас он не согласен и собирается оспорить мои слова.
— Эти студенты видят нас ежедневно, Рикард. Будет сложно их провести.
— Что ты предлагаешь?
— Во-первых, и подозреваю, это окажется самым сложным: нам придется выбрать, чей облик мы позаимствуем. У меня есть пара ребят на примете, но нужно отловить Кирана и убедиться, что они еще не стали членами клуба.
Олстон задумчиво кивнул, а я продолжила:
— Во вторых, не знаю, как у тебя с иллюзиями, но мои дольше пяти минут не держатся. Нам понадобится качественный облик студентов как минимум на пару часов. С таким может справиться только профессионал. Поэтому придется обратиться к Валери.
— Я тоже не силен в иллюзиях, но мы не можем... — ожидаемо запротестовал Олстон.
— Скажем Валери, что решили проверить бдительность привратника. В прошлом году старшекурсники несколько раз пытались покинуть академию после отбоя.
— Гринсток в это поверит? — усомнился дракон.
— Мы не можем рисковать. Поэтому никаких самоделок, только стойкие иллюзии, — решительно отмахнулась я.
— Ладно. Пойду поищу Кирана, — сдался Олстон, окинув столовую внимательным взглядом. — На ужин наш художник почему-то не явился.
— С Кираном встречусь я.
— Почему?
— Потому что надеюсь на твое обаяние. Сделаешь Гринсток пару комплиментов и попросишь о небольшой услуге?
— Блайтли, ты так упорно записываешь меня в ловеласы, что я всерьёз начинаю задумываться, не начать ли соответствовать этому образу, — недовольно проворчал дракон.
— Ты свободный мужчина. Рано или поздно начнешь крутить интрижки, — пожала плечами я.
Судя по тому, как рыкнул Олстон, когда поднялся с места, мне в очередной раз удалось вывести его из себя.
Кирана Стерса я обнаружила на первом этаже студенческого общежития. Он почему-то резко побледнел, когда я помахала ему прихваченной из столовой булочкой. После недолгих колебаний парень все же отделился от компании приятелей, с которыми болтал до моего прихода.
— Госпожа Блайтли, что вы здесь делаете?
— Ты пропустил ужин, — протянула я ему булочку.
— С-с-спасибо, — забрав подношение, поблагодарил Стерс.
— Как говорили в моем родном мире: «Спасибо на хлеб не намажешь», — продолжая улыбаться, произнесла я.
— Вам еще что-то от меня нужно? — догадался студент.
— Давай-ка, прогуляемся до погоста, — предложила я, кивнув друзьям Стерса. Они поприветствовали меня, но не потрудились сделать вид, будто им нелюбопытно, о чем мы беседуем.
Киран спиной почувствовал их взгляды и обернулся.
— Скажешь, что забыл про отработку в моей лаборатории, а я пришла тебе о ней напомнить, — подсказала я правдоподобную ложь и, не дав парню времени возразить, направилась к двери.
Ждать на крыльце пришлось недолго. Как только Киран выскользнул из общежития, стало ясно, что эффект неожиданности от моего визита исчерпал себя.
— Чего вам еще нужно? Вы ведь уже получили приглашение, — сбежав по ступенькам, раздраженно выпалил студент.
Я бодро зашагала в сторону кладбища. Стерсу пришлось сделать то же самое. Оставив его претензии без ответа, я нашла способ его осадить.
— Простите, госпожа Блайтли. Просто я очень боюсь проклятия. Меня могут выгнать из клуба, если узнают... — пролепетал Киран, как только проникся моим фирменным некромантским взглядом.
— Именно об этом я и хотела с тобой поговорить. Наше с Олстоном посещение клуба должно пройти без досадных неприятностей. Ведь если мы проколемся, случится то, чего ты так сильно опасаешься.
— Чего вы хотите? — обреченно повторил Стерс.
— Я хочу знать, кого не удивятся увидеть в клубе сегодня ночью.
— Каждый член клуба может пригласить трех претендентов в течение года. Для этого не требуется одобрение или согласие остальных, — просветил меня Киран.
— Хочешь сказать, вы не обсуждаете, кого хотите видеть в своих рядах, и все решают личные симпатии? — не поверила я в такую редкостную лояльность.
— Обсуждаем, конечно. Например, некоторым ребятам вход к нам закрыт, потому что они успели рассориться с председателем.
— Назови имена парня и девушки, чье появление в качестве новичков никого не удивит, — потребовала я.
— Ну... — Стерс в задумчивости почесал затылок.
Мы как раз подошли к погосту. Пока я обновляла защитные заклятия по периметру территории и обходила самые неспокойные могилы, студент молча плелся следом.
— Ник Шонард и Ванда Полсон, — наконец произнес он.
Я как раз накладывала заклятие на склеп, который доставил мне немало проблем в прошлом учебном году. Ну, если уж быть совсем точной, то не сам склеп, а его обитатель. Однако сейчас незавершенное заклятие рассыпалось снопами искр, а я приглушенно выругалась.
— Наш клуб считает их перспективными! — не поняв причину моего раздражения, поспешил вступиться за второкурсников Стерс.
— Шонард — настоящая находка для вашего клуба. Гарантируешь, что на сегодняшнее собрание его и Ванду никто не пригласил?
— Да, — уверенно кивнул студент, но, заметив сомнения на моем лице, принялся объяснять: — Пригласительные карточки хранятся в специальной шкатулке. Когда я брал свои, то пересчитал оставшиеся. Больше никто не воспользовался правом позвать новичков.
— Отлично. Тогда увидимся в полночь, — сказала я, прежде чем снова заняться заклятием.
Стерс еще немного потоптался на месте, а затем, так и не решившись ничего возразить, удалился восвояси.
Олстон встретил меня на пороге административного корпуса.
— Я договорился