Забытая жена из горного края - Ника Цезарь
Сейчас я как никогда жалела, что еду в развалюхе; на ней не сбежишь. Вот только времени на самобичевание не было.
Лихой свист рассёк воздух, и кусты вдоль дороги зашевелились. Из них, словно тени, начали выбираться мужики — бродяги с большой дороги, охотники за лёгкой наживой. Как они только здесь оказались?! Я судорожно сглотнула и попыталась сосчитать. Девять. Девять взрослых вооружённых до зубов мужчин — дубинки, топоры, ножи. Они перекрыли нам путь стеной.
У нас же было только трое воинов, остальные — обуза. Оглянувшись, увидела, что такой же страх сковывает и моих родственниц, и Дави, но больше всего боялся Родериг. Парень дрожал, прижимаясь к седлу и жмуря глаза. Лекарь словно заледенел, недовольно переводя взгляд с разбойников на своего юного ученика.
— Ну-с, почтенные господа… приехали! — сплюнул под ноги один из разбойников. — Слезайте с коней, отдавайте ценности, и тогда я обещаю вам лёгкую смерть, — заржал он, и вся его шайка поддержала, фальшиво и мерзко. — Это наш лес, наша дорога, и чужакам здесь не место!
— Предлагаю вам единственный шанс, — Наар заговорил спокойно, даже лениво, вращая меч в руке. — И только потому, что я в компании дам, и им не стоит лицезреть грязные разборки. Убирайтесь с дороги, забейтесь в самые тёмные ямы этого леса и больше никогда не показывайтесь на глаза. Только в этом случае я вас не убью.
— Шутишь?! — ещё громче заржал глава бандитов. — Нас одиннадцать, а сколько вас?!
Услышав его слова, я ещё раз прошлась по головам. Снова девять. А где ещё двое? В засаде?
— Не важно. Я стою десятерых, — хмыкнул Наар. Я заметила лёгкий наклон его головы, почти незаметный, но мне, тоже ведущей счёт, он бросился в глаза. Мужчина знал: где-то в лесу ещё кто-то затаился.
— Вот это самомнение, — хмыкнул главарь. — Запомнишь меня, когда будешь умирать. А твоим «дамам» мы подарим незабываемую ночь. Мы хорошо повеселимся, пока твой труп будут доедать звери.
— Рискни, и твоя смерть будет такой же длинной, как и твой поганый язык, — голос Наара стал ниже, почти шёпотом, но в нём было столько ярости, что даже мне стало холодно. Мужчина застыл, словно хищник перед прыжком — дикий, опасный, без тени страха. В отличие от нас… остальным было страшно. Очень.
— Господа… — с трудом взяла себя в руки я, — это, должно быть, недоразумение. Давайте разойдёмся по-хорошему. Я понимаю, этот участок леса ваш… Мы не претендуем. Мы развернёмся и уедем. Считайте, что нас и не было.
Старик Донни нервно сглотнул и крепче сжал хлыст. Я видела: он готовится развернуть телегу, но здесь было слишком узко. Без магии не обойтись, а в таких условиях... сосредоточиться будет почти невозможно.
— Тронешься — убью, — рыкнул один из разбойников, приближаясь к телеге, будто чуял: сейчас мы попытаемся сбежать. — Стоять, сказал! — рыкнул он, когда наша лошадь испуганно заржала, переступая копытами.
— Всё-таки выбираете смерть, — холодно констатировал Наар и, больше не теряя времени, ринулся на разбойников.
Его конь успел ударить копытами одного в грудь, в то время как меч Наара снёс голову другому. Он нападал яростно, никого не жалея. Грэхем выбрал позицию защиты, пытаясь отбиться от тех, кто ринулся к телеге.
Сзади слышались истеричные всхлипы и звон стали. Двое неучтённых разбойников нашлись и теперь подбирались со спины, где был Каллум.
Всё закрутилось словно в плохом кино: крики, кровь, лязг оружия.
— Эти точно не считаются, — плотоядно прошептала Кенай, когда один из разбойников кинулся к телеге, замахиваясь. Донни попытался отмахнуться от него хлыстом, но не вышло; тот лихо сдёрнул старика, отчего лошадь занервничала ещё больше, пытаясь понести телегу. Она дёрнулась, и я почти вылетела на дорогу, с трудом удержавшись на месте и схватив вожжи.
— Пр-р, тише! — пыталась я вспомнить, как Донни управлялся с ней. Ведь лошадь билась рядом со стариком и разбойником, в то время как на него из телеги прыгнули ещё и дети. Кенай оказалась у мужика на шее и впилась своими острыми когтями ему в глаза, отчего он громко завыл, вертясь на месте. Дави проявил чудеса прыткости, от увиденного я чуть не выронила вожжи. Парень прыгнул, словно зверь, но анализировать происходящее не было возможности. Ещё один разбойник ухватил меня за ногу и резко дёрнул на себя.
— Иди ко мне, птичка, — выдохнул он мне практически в лицо смесью перегара и лука.
— Размечтался! — со всей силы дёрнув ногой, я ударила его в грудь, отчего он глухо выдохнул, но не отступил.
Животный страх сдавил грудь, волны ярости мешали дышать. Я не могла думать. Я — маг, должна контролировать себя… но как направить магию, если слова путаются в голове и сбивают друг друга с толку? Никакое заклинание не всплывало. Ничего. А разбойник уже тянулся ко мне — спокойно, уверенно, будто знал, что победит.
Крик Давины и возмущённое шипение Морганы выдернули меня из нарастающей паники. Они пытались ускользнуть, но замешкались, и двое разбойников успели схватить их лошадей за уздцы.
Гнев смешался с решимостью, и я снова прошептала заклинание — то же, что использовала на площади. Воздушная стена мгновенно встала между мной и разбойником. Он вскрикнул от неожиданности и тут же попытался прорваться, но безуспешно.
Я облизнула губы и сосредоточилась, стараясь округлить барьер — пусть ему покажется, будто он в ловушке, замкнутой, без выхода. Концентрироваться было непросто: совсем рядом уже кружил Наар. Он был подобен вихрю. Каждый его удар был точен и смертелен. Он двигался с пугающей грацией — как будто заранее знал, откуда будет следующий удар. Один против троих, а будто против никого. Его меч легко обошёл защиту разбойника, вонзаясь тому в грудь, и пока его поражённые глаза ещё не закрылись, нашёл брешь в другом.
Это придало мне сил. Разбойникам не победить! Я наконец сумела придать заклинанию ту форму, что задумывала. Но не успела даже выдохнуть, как передо мной возник главарь. Я сразу узнала его — слишком уж он любил болтать.
— Лучше иди ко мне сама, и смерть будет быстрой! — процедил он.
— И не подумаю! — фыркнула я, демонстрируя браваду. Но, глядя на его перекошенное от гнева лицо, внутри похолодела. И всё же помнила: я — магичка. Вместо испуганного крика с моих губ сорвалось очередное заклинание, и между нами выросла ещё одна воздушная стена.
Концентрироваться было всё труднее — я всё ещё удерживала прежний барьер, за
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Забытая жена из горного края - Ника Цезарь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


