Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии - Екатерина Бриар


Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии читать книгу онлайн
Что общего у некромантки и дракона? Место работы! С Рикардом Олстоном я поссорилась раньше, чем познакомилась. Теперь под угрозой увольнения из академии нам предстоит искать не только магических жаб, но и взаимопонимание.
Можно еще исследовать подземелье, опробовать предательски удобный диван, внедриться в тайный клуб под видом студентов... Но если дракон снова попытается меня поцеловать, клянусь, он узнает на что способна некромантка с разбитым сердцем.
Пожелайте мне удачи. Или Рикарду...
Вас ждут: магическая академия, попаданка в магический мир
- Брутальный ДРАКОН
- Неунывающая НЕКРОМАНТКА
- Хитрый РЕКТОР
- Прекрасный во всех отношениях ЗОМБИ
- Атмосфера увлекательных приключений и веселых учебных будней!
Глава 22
ГЛАВА 22
К такому разговору я была не готова, поэтому решила напомнить Олстону о причине нашего пребывания под столом.
— А склерозом ты случайно не страдаешь? Забыл о поручении ректора? Нас уволят, если не поймаем художника.
— Ну и пусть. Родственники уже несколько лет требуют, чтобы я поскорее расстался со статусом холостяка. Женюсь на тебе, и они наконец-то будут довольны.
— Что, прости?
— Не волнуйся, я помню про твои долги. Я их, конечно же, оплачу, — поспешил добавить дракон.
— Как благородно с твоей стороны. Пожалуй, массаж челюсти я тебе все-таки сделаю.
Пощечина вышла звонкой.
— Я всего лишь хотел объяснить, что нас здесь ничего не держит. Можем уволиться, вместо того, чтобы ждать очередную выволочку от Аркура, — потирая скулу, обиженно произнес Олстон.
— Нет никаких нас! Мне не нужен ни ты, ни твои деньги, ни замужество, — прошипела я. Хотела еще сказать, куда ему стоит засунуть непомерную самоуверенность, но не успела. Олстон прикрыл мне рот ладонью.
Ошеломленная столь вопиющей наглостью, я не сразу поняла, на что он указывает свободной рукой. А указывал он на открывшуюся дверь. Я погасила магический шарик света ровно за секунду до того, как в читальный зал скользнул точно такой же. Он мигал, выдавая тревогу своего создателя.
Высокий темный силуэт тихо прошмыгнул к ближайшей стене. Я затаила дыхание и едва осознала момент, когда Олстон убрал ладонь от моего лица. Мы переглянулись, безмолвно договариваясь отложить ссору до лучших времен.
Как только художник поднес руку к стене, дракон вскочил с места, а я наколдовала такой большой шар света, что в читальном зале словно дюжина прожекторов разом вспыхнула. Застигнутый врасплох, студент охнул и сначала отпрянул к стене, но, заметив надвигающегося дракона, устремился к двери.
— Не так быстро молодой человек, — схватил его за ворот мантии Олстон.
Знакомый нам флакон выпал у парня из рук и покатился по полу.
— Это не мое! Я понятия не имею, что это, — в панике зачастил художник, в котором я без труда опознала четверокурсника Кирана Стерса.
— Вы невероятно талантливы, Стерс, — сказала я, шагнув к Олстону, который продолжал удерживать парня.
— Вам понравились мои рисунки? — с наивной надеждой спросил студент.
— Конечно. Мы с господином Олстоном специально поджидали вас здесь, чтобы высказать свое восхищение, — кивнула я, не слишком искренне при этом улыбнувшись.
— Не понравились, — распознал сарказм в моем голосе Стерс и принялся оправдываться: — Но я ведь нарисовал вас красивой, совсем не как госпожу Хорс...
Тут стоит пояснить, что Джильду он увековечил на стене справа от нас с Арчи. Учитывая, что изображена преподавательница истории магии оказалась в ореоле дыма, выпущенного собственными неправдоподобно большими ноздрями, контраст между нами действительно был заметным.
— Мы знаем, что в этом флаконе и где он до недавнего времени хранился. Не трать время на глупые отговорки, — посоветовал Олстон.
— Это не... — начал Киран и тут же осекся.
— Тебе грозит отчисление, если мы отведем тебя к ректору, — решила я его припугнуть.
— Если? — не разочаровал своей догадливостью студент.
Игнорируя нахмурившегося дракона, я предложила сделку:
— Раз уж ты не успел воспользоваться зельем, а рисунки к утру все равно исчезнут со стен, мы могли бы сделать вид, что ты сюда не приходил.
— А что взамен? — насторожился Киран.
— А взамен ты расскажешь нам, кто подбросил попрыгунчиков в аудиторию истории магии.
— Я не могу, — выпалил парень. По тому, как забегали его глаза, не осталось сомнений, что он знает, кто автор проделки.
— Госпожа Хорс попала в лазарет. Еще несколько человек пострадали, поскользнувшись на попрыгунчиках в коридоре. Ты хоть осознаешь, насколько плохо могла закончиться эта шутка? — возвысила я голос.
— Все пошло не по плану. Попрыгунчики должны были просто напугать госпожу Хорс. Но к аудитории набежало столько народу, началась суматоха...
— Понятно, за этим тоже стоишь ты, — сделал вывод Олстон.
— Нет! — возразил Стерс, а потом поспешно добавил: — То есть да. Да... Это была моя идея.
— Кого ты покрываешь? — усомнилась я в искренности его признания. — Может, Дартона? То, что выкинул твой приятель на моем занятии... Постой-ка...
Я припомнила свои размышления после того, как тихоня Дартон применил левитацию и иллюзии к черепу карманника.
— Представление на моем занятии. Попрыгунчики в аудитории Джильды Хорс. Карикатуры в читальном зале. Зная твой характер, Стерс, мне легко представить, что за всем этим стоишь ты. Вот только есть одна проблема, —произнесла я.
— Какая? — удивленно вымолвил студент.
Олстон смотрел на меня в недоумении, и я не стала медлить с разъяснениями.
— Если бы ты являлся идейным вдохновителем всех этих выходок, то не смог бы удержаться и давно растрепал бы об этом каждому в академии.
— Вовсе нет, — попытался опровергнуть мои слова Киран.
— Ты все делаешь напоказ. Любишь привлекать к себе внимание. А тут ни один из своих шедевров не подписал. Ни малейшего указания на автора, — махнув рукой в сторону ближайшей карикатуры, я немного помолчала, а потом разочарованно добавила: — Знаешь, даже я начинаю сомневаться, что это твои рисунки. Может, кто-то послал тебя их обновить с помощью зелья-закрепителя?
— Они мои! Я их нарисовал! У меня есть специальные мелки, — начал горячиться парень.
— Госпожа Блайтли права. То, что ты принес сюда зелье и мелки, ничего не доказывает, — веско произнес дракон.
Я быстрым взглядом поблагодарила его, а затем вновь сосредоточила внимание на Киране.
— Но я ведь могу повторить любой из рисунков, — тем временем запальчиво выкрикнул он.
— Это будет означать, что ты способен скопировать карикатуру, не более того, — развела я руками.
Сделать ставку на тщеславие Кирана оказалось верным решением. Конечно, он мог сказать, что помнит мелкие детали рисунков, или перечислить ингредиенты использованного зелья. Но рассудительность парня испарилась, когда верх взяли эмоции.
— Если бы не дурацкие правила, я бы подписал каждый рисунок. Все они мои! Мои! — снова сорвался на крик Киран.
— Наконец-то мы добрались до сути, — просияла я. — Какие правила, Киран?
— Я не