За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз
— Ты желал меня видеть? — Каталея, подошла к Айрону со спины и обняла его.
— Подумал, что ты опять ушла в лес, не предупредив меня об этом, — ответил Айрон. Каталея отпустила объятия. Он, обернувшись, обнял её руками за талию и притянул к себе.
— Я обещала, без твоего согласия не покидать замок и держу данное слово.
Он посмотрел ей за спину.
— Почему опять без стражи? — спросил Айрон, увидев, что в коридоре нет Артура.
— Мы же говорили об этом. Мне не нужна стража.
— Каталея… — на выдохе произнёс он.
— Ваше Величество, Вы просто обязаны прислушиваться к мнению своей жены и матери ваших будущих детей, — с улыбкой на лице сказала она.
— Детей? — Он положил руку на её живот.
— Будущих. Пока нет. — Она опустила голову.
— Ничего. Вскоре, мы это исправим. Приподняв рукой лицо жены за подбородок вверх, он накрыл её губы долгим поцелуем.
— Где же ты была? — с улыбкой спросил он, отстранившись от её губ и вглядываясь в зелёные глаза. Каталея, слегка вскинув брови, загадочно улыбнулась.
— Ах, у тебя есть тайны от короля?! — Он прижал её ещё сильнее к себе. Она тихо усмехнулась.
— Отвечайте Ваше Величество, иначе буду вынужден провести допрос с пристрастием в наших покоях.
Она посмеялась.
— Смешно?! Тогда держись! — Одной рукой он зарылся в её золотистые волосы и закинув голову назад, склонившись, накрыл влажным поцелуем её шею.
— Айрон. — Она вдохнула воздух и прикрыла глаза. Её тело буквально сразу же отреагировало на его прикосновения, пропустив через себя приятную тёплую волну. Она обхватила его за шею руками.
— Так где? — спросил Айрон, продолжая покрывать её шею поцелуями. Она тихо наслаждалась его прикосновениями. Он подхватил её на руки и сделал несколько шагов в сторону коридора.
— Расчёсывала гриву твоему коню. Ведь только мне он разрешает это делать. — Открыв глаза, она посмотрела на мужа.
— Так, так. Кто— то ловко увиливает от допроса. — Он улыбнулся.
— Мне нужно будет отлучиться ненадолго в лес.
— В лес, — повторил Айрон, опуская её на ноги.
— Ненадолго.
— Ненадолго, Каталея! — Айрон приподнял брови. Она улыбнулась. Он провёл по её губам пальцами. Каталея взяла его руку и поцеловала ладонь, а после прижалась своей щекой, щекоча его кожу на руке своими длинными ресницами. Он улыбнулся и провёл свободной рукой по её золотистым волосам. Зарывшись в них лицом, он вдохнул их аромат.
— Когда ты вернёшься? — Он посмотрел на неё.
— К ужину. — Она подняла на него взгляд.
— Скажу, Артуру…
— Не нужно, Айрон, прошу.
Он тяжело выдохнул. То, что Каталея вновь желает покинуть замок без сопровождения стражи, ему было, мягко говоря, не по душе. Но спор на эту тему неизменно приводил его жену в расстройство и он всякий раз уступал её желаниям.
Обняв его рукой за шею, она, словно пытаясь принудить его дать положительный ответ, прижалась своими губами к его и нежно поцеловала.
— Тебе сложно отказать. — Он усмехнулся. Она улыбнулась.
Он смотрел на неё, борясь со своим желанием настоять на том, чтобы пойти с ней в лес, который когда-то он очень сильно любил. Любил прогуливаться на своём коне по окрестностям Ривервудса, наслаждаясь природой и вдыхая аромат растений, произрастающих в нём. Теперь, когда Каталея неизменно, с периодичностью раз в неделю, просила его разрешения покинуть замок одной, чтобы отлучится в свой дом, этот самый лес, вызывал в нём смешанные чувства. Любовь и ревность. Ведь тот забирал у него его любимую. С большим трудом он всякий раз давал ей своё согласие. А потом не в силах избавиться от переживаний за свою возлюбленную ждал её возвращения. Тем не менее, он отпускал её. И этому была причина. Его острое обоняние, которое пришло к нему, в тот день, когда волк напал на него в лесу. И благодаря которому, он слабо, но всё же чувствовал Каталею даже на довольно большом расстоянии от замка. И только когда она входила в свой старый, заколдованный дом и закрывала за собой дверь, он переставал ощущать её аромат. Аромат свежей дамасской розы, сладкого чили и свежескошенной травы, который ему необходимо ощущать каждый день. Который необходим ему как воздух. Аромат, без которого он не в силах жить. Если бы не острый нюх, он, наверное, никогда не отпустил её одну за пределы ворот. Хотя знал, ограничивать свободу девушке привыкшей жить в лесу, затея не из лучших.
Она продолжала изучать его лицо своими зелёными глазами.
— Я провожу тебя до ворот. — Он снова дал ей своё согласие.
Утро следующего дня.
Каталея
Проснувшись утром и не застав Айрона в королевских покоях, Каталея облачившись в своё любимое платье цвета пыльной мяты, подошла к столику на котором лежали подаренные её мужем кинжалы. «Порой оружие бывает надёжнее магии», сказал ей Айрон, преподнеся в подарок кинжалы инкрустированные изумрудом, сапфиром, рубином и бриллиантом. Такими же драгоценными камнями, что были и на её украшениях. На том же столике она обнаружила изготовленные для неё из кожи ножны, закрепленные на тонком кожаном поясе. Повязав их вокруг талии, она вышла в коридор замка. Вестей от её бабушки и Гамильтона, который обещал доставить Клавдию в Ривервудс, по — прежнему не было. И Каталея хотела, как можно скорее, найти Айрона, чтобы просить начать поиски своей бабушки. Какого же было её удивление, когда следуя по коридору замка и размышляя над тем, какие лучше подобрать слова мужу для своей просьбы, она встретила её выходящую из другой комнаты.
— Бабушка! — Каталея остановилась и уставилась на родное лицо, не силах поверить, что встретила её в стенах замка. Ведь в последнее время, её сновидения, легко было перепутать с реальностью. Не говоря больше ни слова и не в силах поверить, что это не очередной её сон, она, молча, смотрела на неё.
— Каталея. — Клавдия опустила плечи и с облегчением выдохнула, словно до этого момента до конца не веря, что её внучка действительно вышла замуж и находится в стенах этого замка. Придя в себя, она подошла к внучке и крепко обняла её.
Каталея, почувствовав тепло её тела и знакомый с детства запах шафрана, еле слышно выдохнула воздух и обняла её в ответ.
— Милая, моя. — Клавдия погладила её по спине. — Ты исхудала! — Она отстранилась и окинула внучку взглядом.
Каталея улыбнулась, окончательно уверовав в реальность происходящего.
— Вовсе нет, бабушка.
— Я испеку тебе блинчиков, — покачав головой, сказала Клавдия.
Каталея усмехнулась.
— Как ты оказалась в замке? — после незначительной паузы, спросила Каталея.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение За тенью судьбы. Шаг первый - Тери Белз, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Прочие приключения / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

