Госпожа для отверженных - 1 - Лена Хейди

Госпожа для отверженных - 1 читать книгу онлайн
Попав в другой мир, где царит матриархат, я пытаюсь по мере своих сил помогать рабам-мужчинам. Моя очередная цель – покупка лудуса с рабами-гладиаторами, которых заставляют биться насмерть на потеху толпе. Но дамочки из местного Совета поставили условие: лудус будет моим, если мне удастся перевоспитать пленного эльфийского принца из соседнего мира. Вот только этот невероятно красивый, но крайне суровый воин категорически не согласен становиться моим рабом. Только мужем. И что мне теперь с ним делать?
— Всё идеально! — заверил он меня с таким сияющим лицом, что не оставалось сомнений в его искренности.
Уже когда мы спустились вниз, выяснилось, что Роза с раннего утра отбыла в таверну: прибыли несколько высокопоставленных гостей, и она должна была проследить лично, чтобы сервис для них был организован на высшем уровне. А своим слугам в поместье она дала приказ выполнять все мои распоряжения. Так что управляющий и официанты окружили меня усиленным вниманием. Меня даже посадили во главе стола.
— Светлого утра, госпожа Натали, — внезапно поздоровался со мной Джереми.
Обратила внимание, что он расположился так, чтобы быть поближе ко мне и моим гаремникам. Наверное, мысленно уже считает себя частью нашей компании.
— Взаимно, Джереми, — отозвалась я.
На этом наш диалог был исчерпан. Явившиеся на обед Микаэль и Брендон очень мило меня поприветствовали: первый поцеловал в щёку, второй — чмокнул руку. Гаремники Розы тут же принялись обсуждать с ними тонкости охранных систем. А после обеда наша культурная программа повторилась: парни снова вошли в роль натурщиков, а я принялась за рисование. Единственным, что изменилось, было то, что теперь возле меня неотрывно находились Ирнел и Дениз, а Мик с Брендоном продолжили тренировки в спортзале.
Я так привыкла видеть возле себя на траве блондина, что поначалу даже странно было видеть вместо него Дена. Вдобавок Джереми стал проявлять неожиданную активность: теперь он подходил ко мне во время каждого перерыва и комментировал моё художество. В основном хвалил, но высказал ещё парочку дельных советов. А когда к вечеру вернулась Роза, она первым делом направилась ко мне:
— Натали, тебя в таверне искала одна женщина. Имя Лаура Марвин тебе что-нибудь говорит?
Мы переглянулись с Ирнелом, и меня осенило:
— Лаура? Это ведь жена Марвина! Того целителя, которого мы спасли от отравления в трактире «Лаванда»!
— Она является гранд-дамой этой провинции, а также министром жилищного хозяйства, — удивлённо захлопала на меня ресницами Роза. — И что там за история про отравление в трактире? Я знаю владельца «Лаванды», он очень достойный человек! Мне не терпится услышать твой рассказ, что там произошло.
— Да, конечно, сейчас расскажу, — кивнула я и уточнила: — А она не говорила, чего от меня хочет? Надеюсь, она не приревновала меня к супругу.
— Я не знаю, какое у неё к тебе дело, — покачала головой Роза. — Но вид у неё был вполне благожелательный. Я взяла на себя смелость пригласить её в своё поместье для встречи с тобой. Она прибудет через час. Если не захочешь встретиться с ней — можешь на это время отправиться куда-нибудь на прогулку. Я найду, что ей сказать.
— Нет, я не буду сбегать, всё нормально. Мне самой интересно, чего она от меня хочет, — ответила я.
— Скорее всего, поблагодарить за спасение своего муженька, — уверенно предположил Дениз.
— Посмотрим, — сдержанно отозвалась я.
Глава 39. Гранд-дама
Натали
Министр жилищного хозяйства и гранд-дама провинции Артильон — леди Лаура Марвин определённо имела вес в этом обществе. Я сильно нервничала, ожидая её визита. Почему-то в голову лезло только плохое. Крутились мысли, что она может обвинить меня в том, что я оказывала знаки внимания её мужу. Или наоборот, сделала для него недостаточно: не позаботилась о том, чтобы отравитель был пойман сразу, на месте. Но больше всего я переживала, что она найдёт способ отобрать у меня Ирнела. Этого я боялась сильнее всего.
Я старалась не показывать своё волнение, но гаремники прекрасно знали, что творится у меня в душе. А уж Ирнел — и подавно.
— Чтобы чувствовать себя уверенней, предлагаю сменить наряд, — дал совет Микаэль. — Покрой этого сарафана слишком простой.
— Согласна, — отозвалась я, желая хоть чем-то себя занять. Пусть даже банальным переодеванием.
В компании всех своих гаремников и Ирнела я поднялась в свою комнату, где мы подвергли тщательному изучению содержимое платяного шкафа. К счастью, Роза щедро презентовала мне сразу несколько новых нарядов, и было из чего выбрать. В итоге остановились на бордовом атласном платье, изящно декорированном нежной органзой. Дениз помог мне облачиться в это великолепие в ванной комнате, а Микаэль с эльфийской сноровкой красиво уложил волосы. Так что я встречала Лауру, можно сказать, во всеоружии. Тем более, что мои парни тоже приоделись: Роза с помощью бытовой магии преобразила их простые одеяния в стильные, я бы даже сказала шикарные. Глядя на них, вспоминалась фраза, что свита делает короля. На фоне троих красавчиков и элегантного Ирнела я чувствовала себя царицей.
Для моей встречи с гранд-дамой провинции Артильон Роза выделила свою самую большую гостиную. Когда мы с парнями спустились вниз, леди Марвин уже ждала меня там. Сероглазая блондинка в строгом серебристом платье и с волосами, забранными на затылке в аккуратный пучок. На вид ей было около сорока. При виде меня, моих гаремников и Ирнела челюсть гранд-дамы плавно отъехала вниз. Она так поспешно поднялась с кресла, что едва не опрокинула стоявшую рядом на столике чашку с чаем. Роза торжественно произнесла:
— Леди Марвин, позвольте представить вам мою дорогую подругу, талантливую художницу Натали Игнатову — переселенку, умницу и просто красавицу. То, что у неё великолепный вкус, видно даже по её гаремникам.
— Согласна, — блондинка протянула мне руку, и я её аккуратно пожала. — Прошу вас, зовите меня просто Лаура.
— Мне очень приятно, — отозвалась я.
Пока что эта женщина не вызывала во мне негатива. Лаура не выглядела стервой или высокомерной богачкой. Скорее как бизнес-леди. Не знаю, как пойдёт наше дальнейшее общение, но на данный момент я даже немного расслабилась.
— Я пригласила Натали, чтобы она сделала рисунок моих парней — всех сразу. Размещу его в фойе и буду любоваться. Это пока предварительный набросок, но вы сами видите, что получается просто прелестно, — показала Роза на прислонённый к стене у окна мольберт.
Надо же: она продумала даже такую деталь, принесла сюда моё художество заранее. Лаура с интересом подошла к мольберту и удивлённо отозвалась:
— И правда красиво! У вас определённо талант, Натали. А можно мне тоже сделать заказ, когда вы закончите этот шедевр? Хочу, чтобы вы нарисовали моих гаремников.
Ого, на такую удачу я даже не рассчитывала!
— Конечно, леди Лаура, почту за честь, — улыбнулась я.
— Сколько вы хотите за свои труды? Если договоримся
