`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса

Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса

1 ... 30 31 32 33 34 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я бы сходила, но… — девушка замялась, — дело в том, что когда я говорила, что он куда-то ушел, я имела ввиду, что он …покинул дворец. Вчера. И до сих пор не вернулся.

Хесо покинул дворец? Куда он мог уйти? Может…просто вернулся домой? Или улетел в драконью долину? Неужели он… получил, что хотел, и потерял интерес?

Я вдруг почувствовала подступающую истерику — от того, что вокруг творилось что-то непонятное и нехорошее, от злости на себя и разочарования.

Нет, только не Хесо. Он не такой. Он бы не оставил меня просто так. Тогда. с ним что-то случилось? Император же говорил, что я его, возможно, больше не увижу…

— Не переживайте, — попробовала меня утешить Фэй Яо, видя мое побелевшее лицо, — я уверена, что все ваши друзья будут присутствовать на свадьбе. Дом Такахаши уже прислал целый воз подарков по случаю вашего вступления в род! Старшие Такахаши тоже приходили вас проведать. У них были такие лица…

— Какие? — безразлично переспросила я, едва ее слушая. В сердце у меня мешалась целая буря эмоций, от сжирающего душу беспокойства до удушающего стыда, и меня почти не интересовало, как дом Такахаши воспринял новую навязанную родственницу.

— Ну… — девушка задумалась, подбирая слова, — немного ошарашенные. Словно они сами пока не решили, прыгать ли им до потолка от радости или рыдать от горя.

Логично. Если я выйду за императора, то их род получит небывалое влияние. А если, наоборот, навлеку на себя его гнев— то они испытают на себе его последствия вместе со мной.

Кстати, а зачем вообще император приказал им принять меня в род? Судя по их реакции, они тоже не слишком-то рады такому повороту событий, значит, никакого прошения они подать не могли и лишь подчинялись приказу. Может, дело в том, что Мэделин Уолтерс недостаточно знатна, чтобы выйти замуж за императора, а вот Мэй Такахаши — кандидатура вполне подходящая? Да и Рэн уже никогда не сможет на меня претендовать, мы с ним теперь считаемся ближайшими родственниками. Браво, ваше величество, сразу двух птиц одним камнем…

Глаза вдруг сами собой стали слипаться — подозреваю, в каплях, которые мне только что дали, было успокоительное, потому что я неудержимо скатывалась в сон.

Фэй Яо рассказывала еще что-то о размере калыма, который отправили дому Такахаши за меня от имени императора, но я уже не слушала ее, засыпая. Последней связной мыслью было то, что мой ученический браслет не разомкнулся, а значит, Хесо, по крайней мере, жив.

37

Я просыпалась еще два раза, и каждый раз мне подсовывали какое-то лекарство, от которого я тут же засыпала снова. Вечером, после поданного в постель ужина, я вылила лекарство под подушку, когда Фэй Яо отвернулась, чтобы забрать поднос, и тут же улеглась сверху, делая вид, что засыпаю. А что делать, если все вазы предусмотрительно поставили слишком далеко от кровати?

Фэй Яо еще какое-то время топала по комнате, а я мерно дышала, чувствуя, как шея и спина промокает от просачивающегося через подушку лекарства. Да уж, ощущение не из приятных…Наконец, она вышла, плотно притворив дверь, и я вскочила на ноги — чтобы тут же сесть на кровать, держась за резко закружившуюся голову.

Через несколько минут я все-таки встала, и, держась за стеночку, обошла свою комнату по периметру — чтобы убедиться, что убежать я сегодня не смогу. Не потому, что меня охраняли — покои были пустыми, и если где-то и были стражники, то, вероятно, в коридоре — а потому, что я еще никогда не чувствовала себя такой слабой и больной. Чем бы я не заболела, оно явно не прошло за день лежания в постели.

Ну почему, почему я расклеилась именно сейчас, а не неделю назад? Не через год? Почему я не могу пройти и пару шагов именно тогда, когда мне нужно накинуть невидимость и неслышно проскользнуть мимо магов, которые здесь на каждом шагу, и которые, вероятно, заметят малейшие погрешности в моем заклинании?

Да и куда я, собственно, пойду, если смогу сбежать? Если я просто уйду, кто знает, оставит ли император Рэна в живых. А устроить пожар я без огненных амулетов не смогу. Эх, почему я Такахаши только на бумаге! Сейчас мне очень пригодилась бы огненная магия.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Но все же, сидеть на месте и ждать свадьбы с императором, который своими странными действиями пугал меня до предобморочного состояния, я не собиралась. В то, что он действительно любит меня, я не верила ни капельки — потому что он создавал впечатление человека расчетливого, холодного и рационального, но никак не безумно влюбленного и способного на безрассудства. Но, с другой стороны, какие еще могут быть причины? Он ничего не выигрывает, взяв меня в жены — скорее, наоборот, рискует навлечь недовольство глав других родов, которые видели на месте императрицы свою дочь или племянницу.

С трудом одевшись, я буквально свалилась на диван. Даже от такого небольшого усилия с меня градом катился пот. Мой взгляд упал на столик. Так, кто сказал, что мне необходимы огненные талисманы, чтобы устроить пожар? Вот эта масляная лампа вполне сгодится, — подумала я и уже протянула руку, чтобы снять с нее колпак, как дверь негромко хлопнула.

Легкие, крадущиеся шаги…я подняла руку в жесте, пригодном для того, чтобы бросить сонное заклинание. Нет уж, кто бы это ни был, он меня не остановит…

— Мэделин! — негромко позвал визитер, и я выдохнула. Хесо…

Дракон шагнул в комнату, и я замерла на месте, уже поднявшись, чтобы подбежать к нему — потому что вместо своего обычного ханьфу он был в сложном, варварски роскошном сине-серебрянном наряде, на его поясе висели подвески, веер и какие-то незнакомые мне штуки, а на его щеке был тонкий, уже подживший порез.

— Что с тобой случилось? — встревожено спросила я, когда он одолел несколько разделяющих нас шагов. На его лице промелькнуло какое-то выражение и, когда он уже осторожно обнял меня, словно я была сделана из тончайшего местного фарфора, я поняла, что это было: облегчение, облегчение после всепожирающего страха за кого-то дорогого. Он словно не ожидал увидеть меня в живых.

— Ничего особенного, — успокаивающе отозвался он и, отстранившись, протянул мне что-то в ладони. Я, приняв предмет, я изумлением уставилась на него: в моей руке было сочное зеленое яблоко, небольшое и кислючее даже не вид.

—Это мне? — несколько обескуражено переспросила я. Я, конечно, люблю яблоки, но сейчас нужно быстрее сбегать отсюда, а не перекусывать фруктами! — Зачем?

— Съешь, тогда скажу, — Хесо сел на диван и устроился поудобнее, всем видом показывая, что не проронит больше не словечка.

Я попробовала было поканючить, чтобы он рассказал хотя бы, где был, но дракон хранил молчание, и мне пришлось грызть яблоко, которое на вкус оказалось даже кислее, на вид.

— Все, теперь выкладывай, — я демонстративно подняла перед собой добротно обкусанный яблочный огрызок. — Куда ты уходил? И где ты взял это жуткое яблоко?

— Украл. У царя драконов, — безмятежно отозвался Хесо, и огрызок вывалился из моих ослабевших рук.

— В Библии это ничем хорошим не кончилось, — ошарашено пробормотала я. — Но… у тебя же будут проблемы!

— Меня уже объявили преступником и изгнали, — признался Хесо. Он говорил об этом совершенно спокойно, словно мы обсуждали прошлогодний урожай риса в северных провинциях, а не его жизнь.

— Что? — я невольно схватилось за сердце, но скорее по привычке, потому что оно, сегодня сбивающееся с ритма в самый неподходящий момент, сейчас вело себя неожиданно прилично. Если честно, я была так рада видеть Хесо, что уже чувствовала себя совершенно нормально, и даже противная слабость пропала. — Хесо, зачем ты это сделал?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Потому что ты чуть не умерла, — помедлив, сознался Хесо.

— Я…что? — ошарашено переспросила я. То есть, сегодня я, конечно, чувствовала себя не очень, но и не как умирающая…

— Врач сказал мне, у тебя слабое сердце, и тебе нельзя было волноваться, — Хесо, придвинув меня к себе, обнял и прижал к себе. Его руки, обхватившие мои плечи, дрогнули, а голос звучал сдавлено и глухо: — Я думал, что не успею — ниточка, что соединяла твою душу с телом, истончилась и почти оборвалась.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)