`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса

Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса

1 ... 31 32 33 34 35 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— У моего батюшки тоже было что-то с сердцем, — вдруг вспомнив, медленно произнесла я. — От этого он и … покинул нас так неожиданно…

Я вдруг припомнила все те разы, когда от переживаний мне становилось почти физически плохо, в груди что-то щемило и ныло. Значит, мне не казалось? Вероятно, я унаследовала слабое здоровье от него… Получается, все это время я ходила по лезвию ножа и могла отправиться на тот свет в любой момент?

— Но…причем тут это яблоко? — спросила я, отстраняясь, чтобы видеть лицо дракона.

— Яблоко из сада царя драконов способно исцелить все, что угодно, даровать близкую к драконьей продолжительность жизни и железное здоровье, — отозвался он. — Помнишь, я рассказывал тебе?

И я вдруг вспомнила — много недель назад, когда мы гуляли в парке, он сказал, что в саду Нефритового императора растут волшебные персики, а в саду царя драконов — волшебные яблоки. Значит, он обокрал для меня собственного правителя? И…значит, теперь я проживу почти так же долго, как и он?

Пытаясь осмыслить, что он для меня сделал, и что из-за меня потерял, я подняла на него взгляд. Получается, он спас мне жизнь — если у меня действительно были серьезные проблемы со здоровьем, то кто знает, как долго бы я еще прожила… Но теперь он не сможет больше вернуться домой и увидеть свою семью, потеряет свое положение…Смогу ли я когда-нибудь отплатить ему за его жертву?

— Не стоило, — шепнула я, поднимая руку и проводя ее вдоль пореза на его щеке. Он только улыбнулся и осторожно поцеловал меня, и в сердце что-то разбилось на миллион кусочков, и в груди засияло спокойное, ласковое солнце — не сжигающее пожаром, а дарящее тепло.

— Что с тобой произошло? — спросил он, отодвигаясь и окидывая меня пытливым взглядом. — Мне только сказали, что ты переволновалась и упала в обморок.

— Ничего, — я пожала плечами, — я просто…наверное, перенервничала из-за этого…назначения невестой, — с досадой добавила я. — Император вручил мне табличку с приказом — и все, больше я ничего не помню. Ты же уже слышал…?

— Да, — Хесо, против моих опасений, не выглядел обеспокоенным. Наверное, после воровства у царя драконов идея умыкнуть невесту императора не казалось чем-то из ряда вон выходящим. По крайней мере, я надеялась на то, что он меня умыкнет, а не оставит тут. — Сейчас ты уже чувствуешь себя лучше? — спросил он, и я кивнула и, поднявшись, на пробу прошлась туда-обратно. Слабости как не бывало.

Дракон поднялся и протянул мне руку:

— Тогда нам лучше покинуть это гостеприимное место, не совместимое со спокойным существованием. Пойдем?

Я, улыбнувшись, вложила свою ладонь в его. Хоть бы все получилось…

38

Коридор был пуст. То ли все понадеялись на снотворный эффект от лекарства, то ли никому просто не пришло в голову, что невеста императора может сбежать от своих великолепных перспектив — но до самого выхода из дворца нам никто не встретился.

Перед тем, как выйти из комнаты, Хесо оставил на моей кровати целый ворох огненных амулетов, и она запылала так, словно ее облили керосином. Еще пара амулетов была брошена на пол, но в коридоре он ничего не поджигал — потому что нам лишь было нужно разрушить мою комнату, создав эффект того, что я не пережила несчастного случая.

— А тут никого больше нет? — спросила я шепотом, когда мы уже стояли на пороге. Мне не хотелось, чтобы кто-то угорел из-за меня во сне… Вдруг Фэй Яо спит где-то тут, в одной из роскошных комнат?

— Нет, людей внутри сейчас нет, — задумчиво отозвался дракон. Это было странно, но, лишь распахнув двери и сделав шаг наружу, я поняла, в чем было дело — все были снаружи.

Толпа девушек в одинаковых кремовых платьях выстроилась перед нами ровными шеренгами, как солдаты, и перед этой армией, словно полководец, разгуливала Фэй Яо, размахивая веером и что-то вещая. Уже почти наступила ночь, и площадь перед дворцом была освещена множеством пылающих факелов.

Вздрогнув, я было метнулась обратно, но Хесо удержал меня и совершенно невозмутимо повел вдоль здания. Бросив на него взгляд, я обнаружила, что стена прекрасно через него просвечивается, и его тело угадывается только по легким размытым контурам: заклинание невидимости. Наверное, если бы он не держал меня за руку, я бы и вовсе его не увидела.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Всегда передвигаемся колонной, — командным голосом объясняла Фэй Яо, — так, построились и пошли. Не размахиваем руками, вы не доярки, а придворные служанки!

Мне на миг стало ее жалко — она явно воспринимала эту работу серьезно, а свой внезапный карьерный рост с огромным воодушевлением. Ничего, будет придворной дамой при следующей императорской невесте.

Скоро сад скрыл от нас все звуки, и мы зашагали по дорожкам в полной тишине. Перед нами возникла первая стена, ворота в которой охраняли двое стражников в черных кожаных доспехах, и от волнения я крепко стиснула руку дракона. Однако они даже не посмотрели в нашу сторону — один мечтательно пялился на луну, а второй зевал и чесал пузо. Прокравшись между ними, мы пошли дальше. Теперь мы были во внешнем дворце. Хорошо, что мы сбегали ночью, а не днем— потому что днем тут то и дело кто-то пробегал, и нам бы пришлось постоянно лавировать, чтобы ни в кого не врезаться.

Скоро мы миновали уже половину пути, и я было уверилась, что мы выберемся из дворца, так ни с кем и не столкнувшись. Правильно, все, кроме охранников, спят, кто может нас застукать? Разве какой-нибудь чудак, мающийся бессонницей. Осталось только пересечь вот эту огромную пустынную площадь, преодолеть последние врата — и впереди нас ждет долгожданная свобода!

— Так так так… — раздалось вдруг за нашими спинами, и я, вздрогнув, обернулась. — И куда это вы собрались?

Перед нами, выступив из тени стены, стоял император в своем обычном черном одеянии. Он смотрел прямо на нас, и, взглянув на Хесо, я осознала, что иллюзия растаяла, и посреди пустынной площади нас было отлично видно.

— Собираетесь на прогулку? — светским тоном спросил император. — Надо же, а меня не пригласили. Разве с женихом так поступают? Если бы не это милое украшение, я бы вас даже не заметил.

Он провернул на пальце перстень, массивный и черный — наверное, именно он рассеивал все иллюзии в его присутствии.

— Вы что, самолично за мной следите, ваше величество? — спросила я, отступая назад, — или вам просто не спалось, и вы решили посторожить ворота?

— Эти стены говорят со мной, — мужчина любовно коснулся беленой стены своими длинными пальцами, — в этом дворце от меня нет никаких тайн, он помогает мне и оберегает. И поэтому, боюсь, вам придется задержаться. Тем более, моя невеста выглядит вполне здоровой — разве теперь я могу отпустить ее?

Я не совсем поняла, при чем тут мое здоровье и то, могу я покинуть дворец или нет. Может, по местным правилам в невесты императора берут только здоровых девушек? Наверное, так и есть, они ведь должны будут обеспечить страну наследниками. Тогда, может, мне стоило съесть яблоко уже за воротами? Но без его чудодейственного эффекта я не смогла бы даже самостоятельно преодолеть пару коридоров…

Хесо никогда не любил вести пустые разговоры, и в императора полетело сонное заклинание. Однако он даже не сделал попытки уклониться— и оно растаяло, не долетев до него нескольких дюймов.

— Я же говорил, что этот дворец оберегает меня, — он пожал плечами. — Может, мы обговорим, что вас не устраивает в жизни во дворце? Мэй, — он повернулся ко мне, — у вас тут будет все, чего вы только пожелаете, а вы, господин Хесо, — он доброжелательно улыбнулся дракону, — можете навещать нас так часто, как пожелаете. Живите в моем городе, можете даже иногда полетать над ним без иллюзии: дракон — это доброе предзнаменование, люди такое любят. Мы все можем прекрасно поладить!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Он очаровательнейше улыбнулся, и я на миг испугалась, что он владеет какой-то ментальной магией и Хесо сейчас согласится: потому что тон императора был таким убедительным, что у меня в голове сама собой нарисовалась картина того, как я, улыбаясь, приглашаю всех на ужин и Хесо заявляется на него, хлопая крыльями, чтобы порадовать всех добрым знаком. Нет уж, если я и буду звать кого-то на ужин, то Хесо будет присутствовать на нем, как хозяин, а не как гость.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)