Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса
— Вы мне лжете, — твердо отозвалась я. — Вы меня не любите. Так зачем я нужна вам? Зачем вы готовы рисковать своим положением, посадив на трон иностранку?
— А какие другие могут быть причины? — устало спросил он, и я вдруг заметила под его глазами темные круги, словно он не спал.
— Но…мы совсем не знакомы! — с отчаянием проговорила я, пытаясь достучаться до него. — Вы даже моего имени не знаете! А я — не знаю вашего!
— У меня нет имени, — безразлично отозвался мужчина, и я нахмурила брови. Очередная ложь? — Моя мать после…одного случая стала слишком суеверной, и она замазала мое имя во всех родовых книгах тушью. Когда не знаешь настоящего имени человека, его сложнее проклясть, — пояснил он на мой непонимающий взгляд. — Она собиралась сообщить мне мое настоящее имя, когда я буду достаточно взрослым, чтобы не разболтать его — но не дожила до этого мига. Отец же был так занят своим гаремом, что просто не запомнил, как назвал меня. Я спрашивал, — мрачно уточнил он и продолжил: — Даже когда я даю магическую клятву, иероглифы на моей ладони пишут «седьмой принц», а не имя — потому что во всем мире нет того, кто знал бы, как меня зовут.
Его откровенность на миг выбила меня из колеи, но только на миг — потому что он перевел взгляд на меня, и мелькнувшая в нем печаль исчезла, уступив место решимости и твердой воле.
— Я буду откровенен с вами, Мэй, чтобы вы не пытались искать выход. Его не будет, — спокойно пояснил он. — Так вышло, что мы с вами встретились, и я понял, что могу взять в жены только вас. Вы станете императрицей, и я даже могу обещать, что вы будете моей единственной женой — в браке с младшим Такахаши вас же не устраивало именно это, то, что вы будете на втором месте? Так вот, — он вышел из-за стола и склонился надо мной, и я сжалась, отодвигаясь подальше, — теперь вы всегда будете только на первом месте, для меня и для всей империи. Вы увидите великие перемены в этой стране — и сможете принять в них участие. Разве это не все, о чем можно только мечтать?
Его голос гипнотизировал, а взгляд стал таким пронзительным, что я отвернулась, не в силах выносить его.
— Я не могу стать вашей женой, ни первой, ни единственной, — твердо отозвалась я. Тут мне в голову пришла спасительная мысль и, задрав подбородок, с вызовом посмотрела на мужчину. — Я люблю другого. И вообще, я не гожусь вам в жены.
— Все влюбляются, — задумчиво ответил мужчина. — А потом встречают подходящего человека, создают семью и забывают прошлое, как сон. Я даже прощу вам неверность до брака. А если у вас родится ребенок с серыми глазами — что ж, у вас голубые глаза, никто ничего не заподозрит. Я признаю его, как своего.
Я могла бы покраснеть, но ситуация была до того абсурдной, что я просто молча смотрела на мужчину в ответ. Я сообщила, что не собираюсь за него замуж — а он говорит о признании моих детей! Похоже, вчера он все-таки неудачно упал в коридоре и слишком сильно ударился головой.
Поняв, что спорить смысла нет — все равно он не слышит меня — я, изобразив убитый вид, протянула руку:
— Давайте вашу табличку, — показное смирение плохо вязалось с ядовитым шипением, но я ничего не могла поделать. — Разрешите удалиться, чтобы осмыслить все радостные перемены в моем положении.
— Надеетесь на чью-то помощь? — император, догадливо кивнув, приблизился ко мне. — Зря, ваш дракон вам не поможет. Он же обещал не похищать моих жен? А в следующий раз вы увидите его только после свадьбы. Если увидите, — добавил он с явным сомнением.
— Что вы имеете ввиду? — спросила я помертвевшими губами, поднимая на глаза на императора.
Мужчина молча взял со стола нефритовую табличку с приказом и, вложив ее в мою безвольную ладонь, сжал мои пальцы. Он угрожает Хесо… Но он же не посмеет ничего ему сделать…Или посмеет? В голове вдруг зашумело. Нефритовая табличка выпала из моей руки и разбилась, а осколки разлетелись по мраморному полу. Прижав руку к груди и чувствуя, что я не в силах сделать ни единого вдоха, я попыталась ухватиться за стол. Грудь вдруг сдавило тисками. Странно, я же уже давно не ношу корсет, почему я никак не могу вдохнуть?.…. Темнота.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})36
Тени… смутные образы, бродящие вокруг. Темная фигура, пытающаяся схватить меня: когда я отступала, ее руки только удлинялись, в конце-концов став похожими на садовые шланги. И правда, шланги — поняла я, когда из одной «руки» полетели холодные брызги. Они попали мне прямо в лицо и, поморщившись, я открыла глаза.
Золотой балдахин над головой, встревоженное лицо Фэй Яо и пожилого мужчины в изумрудно-зеленых одеждах.
— Ну вот и проснулись, — заявил он преувеличено бодро. Таким тоном врачи говорят безнадежным пациентам: «Вижу улучшения, определенно вы идете на поправку, дружочек!» — а потом выходят к родственникам и скорбно качают головой.
Фэй Яо убрала кружку, из которой она на меня брызгала, и помогла мне сесть. Помощь была нелишней, потому что я чувствовала себя просто отвратительно — лишь оттого, что я приняла полусидящее положение, сердце заколотилось, а голова закружилась. Я что, чем-то заболела?
Батарея баночек и скляночек с лекарством на прикроватном столике подтверждала мое предположение. На совершенно незнакомом прикроватном столике, стоящем у незнакомой кровати, которая была расположена посредине незнакомой комнаты, завешанной золотым шелком и заставленной фарфоровыми вазами с меня ростом, ширмами и диванами с расшитыми подушками.
— Что это за место? — сипло спросила я и закашлялась. У меня в руках тут же оказалась кружка с водой.
— Вы в западном дворце, — доложила Фэй Яо, пока врач считал мой пульс. — Старые покои недостаточно хороши для невесты самого императора, и его величество приказал перевезти вас сюда. Он окружил вас такими почестями! — с восторгом прибавила она.
Невеста императора… вот же…
Я вдруг вспомнила все, что произошло до обморока.
— Странно, только что пульс был ровный, а сейчас опять частит, — озабочено посетовал врач и, отсчитав капли в стакан, подал мне. — Отдыхайте, я вернусь позже, чтобы проведать вас.
Я нервно опрокинула стакан в себя.
— Сколько сейчас времени? — спросила я, пытаясь определить это по пробивающемуся из-за занавесок свету.
— Полдень, — доложила Фэй Яо, и, когда я уже обрадовалась, что была без сознания совсем недолго, добавила — следующего дня. Мы не могли привести вас в сознание целые сутки, дворцовые лекари сбились с ног. Нервы, — многозначительно добавила она. Правильно, пусть думает, что я потеряла сознание от дикого волнения по поводу предстоящей свадьбы.
— А где господин Хесо? Мой наставник? — спросила я, невольно оглядываясь. С ним же ничего не случилось? Только почему тогда он не тут…
— Он приходил, посмотрел на вас и куда-то ушел, — Фэй Яо пожала плечами. — Ему даже позволили войти во внутренний дворец, что, вообще-то, против правил.
— Внутренний дворец? — слабо переспросила я, ничего не понимая. Хесо приходил, а затем куда-то просто ушел. И оставил меня тут?
— Да, западный дворец находится на территории внутреннего дворца, — терпеливо пояснила девушка.
Я, холодея, спустила ноги на пол и кое-как поднялась, а потом с помощью Фэй Яо добралась до окна и раздвинула рамы. Сад, дорожка, виднеющаяся вдалеке стена и ни души вокруг — я все-таки оказалась в гареме.
Какой ужас… Добравшись до кровати, я откинулась на подушки, чувствуя, что нехитрое путешествие в несколько шагов выпило из меня все силы. Странно, я, конечно, никогда не отличалась крепким здоровьем, но и не теряла сознание на целые сутки от плохих новостей! Конечно, мы, женщины, нежные создания, но не настолько же…Наверное, это дворец на меня так влияет, с интригами и постоянным напряжением. О чем только думал император, когда подписывал приказ о назначении меня в невесты? Я тут и месяца не протяну.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мне и не придется.
— Фэй Яо, сходи и сообщи господину Хесо, что я очнулась, — попросила я. Я хотела изобразить командный тон — если уж во мне тут видят будущую императрицу, то пусть слушаются — но нахлынувшая вдруг слабость была такой сильной, что я еле ворочала языком.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

