`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса

Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса

1 ... 28 29 30 31 32 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Браслеты уже у меня дома, ждут тебя в шкатулке, — Хесо еще раз поцеловал меня и, на миг прижав, прошептал мне что-то на ухо на незнакомом, певучем языке.

— Что это значит? — я подняла голову, но он только подмигнул мне и, сделав какой-то пасс возле двери, вышел.

Судя по тому, что никто не завопил от удивления и негодования, он набросил на себя невидимость. Вздохнув, я поднялась и прошла в купальню. Нужно было торопиться, и я довольно быстро привела себя в порядок, надела уже привычное черное платье и даже успела кое-как заправить постель, потому что она выглядела так, словно на ней вчера скакали кони. Сев на диван, я приготовилась ждать — но, едва я успела мечтательно уставиться в стену, как входная дверь хлопнула.

Уже вернулся? Так быстро? Я радостно подскочила с места, но при виде удивленной Фэй Яо моя улыбка увяла.

— Вы что, ночевали тут? — недоверчиво спросила она.

— А где я должна ночевать? — непонимающе уточнила я.

— Ну…эээ…. — замялась она и, махнув рукой, направилась ко мне: — впрочем, неважно. Хорошо, что вы уже одеты! Бежим быстрее, всех собирают. Говорят, для какого-то важного объявления.

— Я не могу, мне некогда, — тут в дверь зашли младшие служанки с подносом, и я снова села на диван, устраиваясь поудобнее, — я еще даже не завтракала.

— Ой, да быстренько послушаем объявление и вернемся! — закатив глаза, Фэй Яо за руку сдернула меня с дивана и, на ходу цапнув с подноса пирожок и кофе, всунула первый мне в рот, а чашку со вторым — в руки. — Собирают весь двор, министров, слуг и всех-всех. Вы же работаете тут? — резонно предположила она, подталкивая меня в спину. — Вот и пойдемте тогда.

Я невольно оглянулась назад, но, увидев перед собой исполненное решимости лицо Фэй Яо, сдалась и зашагала туда, куда она меня вела. Сейчас мне от нее не отделаться. Ладно, встану где-нибудь сзади и, едва она отвлечется, сбегу.

Фэй Яо забрала у меня пирожок и кофе уже тогда, когда мы подошли к площади, и без зазрения совести спрятала их в ближайшем кусте. Я встала за спиной какого-то высокого и крупного повара, вытирая руки платком и готовясь улизнуть при первой удачной возможности. Фэй Яо замерла рядом, с восторгом разглядывая глашатаев в черном шелке с золотыми поясами. Те прочистили горло, один из них задудел в золоченую дудку, второй развернул длинный свиток и, прокашлявшись, начал читать. Приказ императора…я, правитель всех срединных земель…. Выждав миг, когда Фэй Яо отвернулась, полностью поглощенная объявлением, я шагнула назад и крадучись понеслась к воротам. Я уже почти добралась до выхода в сад, как вдруг услышала свое имя — произнесенное громко, на всю площадь, и произнес его глашатай.

— Мэделин Уолтерс! — кое как повторил он, с трудом выговаривая непривычные слоги. — Известная как госпожа Мэй!

Я замерла, как вор, застигнутый на месте преступления. Стражники, до этого скучавшие возле ворот, вдруг нахмурились и сдвинули пики, преграждая мне путь, а все, до одной, головы на площади повернулись ко мне.

В упавшей на площадь мертвой тишине Фэй Яо пробежала ко мне и, сжав за локоть, потащила обратно в толпу — только теперь все расступались, и через миг мы остановились в первом ряду. Руки у нее были настолько ледяные, что я почувствовала это даже через ткань рукава. У самой у меня от страха пересохло в горле, и я не упала в обморок только потому, что люди пялились, и мне не хотелось проявлять слабость на глазах у всех.

— …удовлетворяется прошение рода Такахаши в отношении Мэделин Уолтерс, — повторил глашатай и продолжил: — и она признается….

Удовлетворяется прошение? Какое прошение? Что Рэну от меня понадобилось? Может, признают меня в чем-то виноватой и накажут?

Фэя Яо до боли стиснула мою руку.

35

— …и она признается приемной дочерью Хирото Такахаши и Миюки Такахаши и с этого момента входит в род Такахаши и получает имя Мэй Такахаши.

Глашатай дочитал приказ, а я переглянулась с Фэй Яо. Вид у меня был абсолютно опешивший, как и у нее, потому что… кто это вообще такие, Хирото Такахаши и Миюки Такахаши? Родители Рэна? Какие-то родственники? С чего бы роду Такахаши подавать прошение императору и принимать меня, да еще и без моего ведома?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Ко мне подбежал секретарь в черном, длинный и тощий, как жердь, и втиснул в руку свиток донельзя официального вида, с торчащими с одного края печатями и ленточками. Я сжала его ослабевшей ладонью. Получается, если удочерившие меня люди — родители Рэна, я теперь его сестра? Что за бред…Как вообще можно удочерить совершеннолетнего человека?

— Еще одно объявление! — проорал глашатай, видя, что люди переговариваются и разворачиваются, собираясь расходиться. — Слушайте и не говорите, что не слышали! Мэй Такахаши, старшая дочь из рода Такахаши…

Я, еще не успев отойти от недавнего испуга, снова вздрогнула.

— …назначается невестой императора. Свадьба будет проведена через три дня, и после свадьбы ей будет дарован титул императрицы.

Свиток с первым приказом вывалился из моей ослабевшей руки, а перед глазами все поплыло. Послышался топот, и передо мной оказалась целая процессия министров — в официальных шапках с нефритовыми шариками на макушке, в церемониальных нарядах своего дома. Первый из них, седой, как лунь, с огромной черной родинкой на щеке, протянул мне не свиток, а нефритовую табличку с вырезанными в камне иероглифами. Я застыла, глядя на табличку и не шевелясь.

Невеста императора, значит… В глубине души вдруг закипела жгучая и чистая ярость на все то вранье, которое нагородил вокруг меня император. Значит, он хотел всего лишь практиковать эггерионский? Учить язык? Я сжала пальцами юбку, и, подняв взгляд на министра, уже открыла рот, чтобы отправить его с приказом туда, откуда он его взял, но тут…

— Двор свободен, расходитесь, — темная фигура показалась из дворцового павильона перед нами, и все спешно попадали на колени, а потом унеслись так быстро, словно их ветром сдуло. Все, кроме меня и министра, который с поклоном передал нефритовую табличку императору и потом медленно удалился. Мы остались на площади одни.

— Я за вас не выйду, — категорично заявила я. Наши взгляды скрестились: мой, пылающий негодованием, и его — нечитаемый, словно его душа была закрыта от других людей на замок, и никому не дозволялось в нее заглядывать.

— Пойдемте в мой кабинет, Мэй, — император скользнул по мне быстрым взглядом и, развернувшись, первым зашагал к зданию дворца. — Не стоит стоять на солнцепеке.

Я зашагала за ним, пытаясь успокоиться, но получалось плохо: возмущение кипело и клокотало во мне. Когда уже все вокруг перестынут навязывать мне свою волю? Рэн, император, один раз — даже Хесо…

Хесо… наверное, он уже ждет меня в моей комнате. Тут меня поразила запоздалая догадка, что нужно было просто взять эту табличку с приказом, запрыгать от радости и бежать в свою комнату, а потом исчезнуть из дворца, и я чуть не стукнула себя по голове. Но даже сейчас я была так зла, что скорее швырнула бы табличку на землю, попади она мне в руки.

Сев за стол в кабинете, просторном и оформленном в строгой черно-серой гамме, император уставился в одну точку, а я медленно выдохнула.

— Значит, вы… — спокойно начала я и не смогла продолжить. — Значит, вы… — попробовала я снова и, не сдержавшись, заорала: — Значит, вы хотите учить эггерионский? Просто хотите практиковаться, чтобы понимать послов, так?

Выпустив пар, я вдруг почувствовала, что у меня абсолютно нет сил, и плюхнулась на стул напротив мужчины.

— Что вам от меня нужно? — спросила я. С самого начала было понятно, что уроки эггерионского — это лишь предлог, но я не могла понять — зачем это все? Ему что, не хватает всех девушек империи?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Император, наконец-то взглянувший на меня прямо чуть ли не в первый раз за все утро, отстраненно улыбнулся и пояснил:

— Видите ли, я вас люблю. Бывает так, что влюбляешься в кого-то с первой встречи и не можешь забыть…

1 ... 28 29 30 31 32 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста из знатного рода (СИ) - Жданова Алиса, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)