`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева

Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева

1 ... 26 27 28 29 30 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бессонных ночей, и его бледное лицо отражало едва сдерживаемую ярость.

— Мистер Бернард? — деланно удивилась я, с трудом сохраняя спокойствие, хотя, признаться, влетевший в кабинет мужчина выглядел немного пугающе. Его тяжелый взор буравил меня, а в каждом движении сквозила напряжённость, словно в любую секунду он мог сорваться.

— Миссис Скарлетт, Майли уже вызвала констеблей, — торопливо проговорила экономка, стоявшая в дверях. Она бросала на незваного гостя суровые взгляды, готовая, казалось, в любой момент кинуться на мою защиту.

— Не стоит утруждаться, — отрывисто буркнул мужчина, скривив губы в презрительной усмешке, от которой по моей спине пробежал холодок. — Я здесь ненадолго. Я лишь хотел предупредить миссис Скарлетт, что если она вздумает обвинять мою семью…

— Мистер Бернард! Вы в своем уме?! — прервала я его, резко поднявшись с кресла и чувствуя, как гнев наполняет мой голос. — Это вы заявились в мой дом, а полчаса назад — ваша дочь! Ваша семейка...

Меня прервал его внезапный шаг вперёд. Его взгляд стал ещё жёстче, а дыхание участилось, как у загнанного в угол зверя.

— Это вы заявляетесь ко мне домой, чего-то требуете, обвиняете… — продолжила я, чуть сбавив тон, понимая, что даже вдвоём с Роуз мы не справимся с разъярённым мужчиной. В комнате стало настолько напряжённо, что казалось, будто воздух сгустился, и каждый звук отдавался многократным эхом. Я старалась говорить спокойнее, контролируя свой голос, но всё отчётливее чувствовала, как злость и обида поднимаются внутри, словно горячая волна, заполняя меня целиком. Сдерживаться становилось всё труднее, особенно когда мистер Бернард подошёл ко мне еще ближе, нависая надо мной, как тень, угрожающая своей неотвратимостью.

— Твой муж никогда тебе не был нужен. Ты просто хотела избавиться от опеки своего отца. Мне казалось, что моё предложение было выгодно нам обоим, — чеканя каждое слово, произнёс мистер Бернард, раскачиваясь из стороны в сторону, будто маятник. Его лицо напряглось, а пальцы рук едва заметно дрожали. — Ты нарушила нашу договорённость… теперь это уже не имеет значения. Но если ты обратишься за помощью к мистеру Флетчеру, то сильно об этом пожалеешь.

— Хм… мистер Бернард, ваша дочь требовала обратного. Буквально настаивала на том, чтобы я поговорила с дедом моего мужа, — насмешливо произнесла я, стараясь сохранять невозмутимость, хотя внутри всё дрожало от ярости. — Что ж, — вызывающе продолжила я, слегка приподняв подбородок и впившись в него взглядом. — Если вы рассчитывали запугать меня, то зря стараетесь.

— Я сказал, — коротко бросил мистер Бернард, окинув меня пронизывающим взглядом, от которого мне вдруг стало не по себе. Затем он резко развернулся и широким шагом направился к выходу.

— Мэтт не виноват, и я это докажу! — выкрикнула я, но мои слова эхом ударились о закрывшуюся за ним дверь.

— Госпожа, я прослежу за ним, — пробормотала Роуз, стремительно выбегая из кабинета, чтобы догнать незваного гостя. Её лёгкие шаги почти не звучали на фоне гулкого стука, оставленного мистером Бернардом, и вскоре затихли где-то вдалеке.

— Да, — запоздало кивнула ей вслед, не отрывая взгляда от закрывшейся двери. Некоторое время я стояла неподвижно, чувствуя, как напряжение медленно сменяется усталостью, обрушиваясь на меня с удвоенной силой. В кабинете повисла тишина, обычно уютная и умиротворяющая, теперь казалась холодной и давящей. Она заполнила всё пространство, воздух как будто стал плотнее, и каждое дыхание отзывалось затаённым напряжением. Настольная лампа, дававшая тусклый, приглушённый свет, отбрасывала на стены длинные и неровные тени. Эти тени, причудливо колыхаясь от малейшего движения, словно ожили, превращаясь в зловещие силуэты. Они крались по стенам, застывая в углах комнаты, и, казалось, следили за каждым моим движением, усиливая ощущение тревоги и неясной угрозы...

Только через пару часов я пришла в себя, собрав остатки самообладания, и приняла твёрдое решение. Не откладывая, я отправилась к дому Грейс и Джорджа — единственных, кому я могла здесь доверять. Потуже застегнув плащ, я села в карету и, отдав извозчику короткий приказ, сразу же уставилась в окно.

Сквозь размытую пелену за стеклом я всматривалась в мрачные улицы и тяжёлое, хмурое небо. Казалось, будто весь город был окутан тусклой дымкой, а окружающие дома сливались с серым горизонтом, создавая почти зловещий пейзаж. Редкие прохожие, закутанные в тёмные, промокшие от дождя плащи, то и дело ускоряли шаг, прячась под навесами или исчезая в дверных проёмах, словно тени...

В углу кареты протекала крыша, и холодная вода тонкой струйкой сбегала на соседнее сиденье, оставляя влажный след, постепенно растекающийся по обивке, но я едва замечала это, поглощённая тяжёлыми мыслями. Сжав края плаща так, что побелели костяшки пальцев, я невольно затаила дыхание — сердце с каждой минутой билось всё тревожнее в предчувствии предстоящего разговора…

— Мисс Грейс сейчас спустится, — важно объявил дворецкий, распахивая передо мной дверь.

— Спасибо, Томас, — промолвила, проходя в малую гостиную. 

В комнате царил легкий аромат жасмина и свежих цветов, стоявших в вазе на небольшом кофейном столике. Обстановка здесь была простой, но изысканной: глубокие кресла и диван в мягких пастельных оттенках казались невероятно комфортными, приглашая окунуться в их объятия. Пледы, небрежно лежавшие на подлокотниках, добавляли комнатной обстановке живое очарование и домашнюю теплоту.

— Скарлетт? Ты как? — раздался встревоженный голос Грейс, заставив меня вернуться к реальности. Ее лицо выражало беспокойство, а взгляд был наполнен теплом и заботой.

— Я… относительно, — ответила я, натянуто улыбнувшись. — Джордж дома?

— Нет, но должен вот-вот подъехать, — произнесла девушка, прищурившись, словно пыталась понять, что за мысли кроются за моей натянутой улыбкой, и осторожно спросила: — Что ты задумала?

— Расскажу, вам обоим… — ответила и, придав своему голосу уверенности, добавила. — Мне потребуется ваша помощь.

Глава 27

— Я уверена, что семья Бернард подставила Мэттью, — заговорила я, как только Джордж вошёл в гостиную и устроился на диване. — Сегодня два члена этой семьи посмели заявиться в мой дом. Сначала Луиза потребовала, чтобы я попросила деда Мэттью о помощи, утверждая, что он может подкупить любого судью. Затем, не прошло и часа, как в дом ворвался мистер Бернард — он угрожал мне, настаивая на том, чтобы я не смела обращаться к мистеру Флетчеру.

— Хм… всё это странно, но какой у них мотив? — Задумчиво протянул Джордж, доставая из сумки стопку бумаг. Его взгляд был сосредоточенным, а

1 ... 26 27 28 29 30 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)