`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева

Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева

1 ... 28 29 30 31 32 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
из тонкого белого батиста теперь висела на его плечах грязным мешком, испачканная ржавыми подтеками от стен и покрытая серыми разводами тюремной пыли.

— Скарлетт?! — неверяще воскликнул муж, чуть поддавшись вперед. — Что ты... — резко остановился и замолчал, отворачиваясь, не в силах встретиться со мной взглядом. — Тебе здесь не место.

— Мэтт... — горько проронила, глядя на его изнуренное лицо, покрытое щетиной. Глубокие тени под глазами говорили о бессонных ночах, а в уголках рта залегли новые морщины — следы постоянного напряжения. Не раздумывая, я шагнула к нему, ощущая, как сердце сжимается от сострадания.

Мэтт едва заметно дернулся, сделав шаг назад, но стена помешала ему уйти. Его взгляд, потемневший от переживаний, метнулся к моим глазам, и я почувствовала, как слезы предательски подступают к горлу.

— Летти, тебе не стоило приходить… — предупредил Мэтт, выпрямившись у каменной стены. Его голос, низкий и отстраненный, звучал так, словно он уже смирился со своей участью.

Вместо ответа я обняла мужа, тотчас почувствовав, как он напрягся, однако, несмотря на показное сопротивление, его руки инстинктивно сомкнулись вокруг моей талии. От Мэтта пахло сыростью камеры, и едва уловимым ароматом того одеколона, которым он пользовался дома, — этот знакомый запах больно кольнул воспоминаниями о счастливых днях.

— Уходи, — прошептал он мне в волосы, но его объятия становились всё крепче, выдавая истинные чувства.

— Нет, — произнесла я твёрдо и прильнула к его губам, надеясь передать поцелуем всю теплоту своей веры. Я хотела, чтобы он знал: что бы ни случилось, я всегда буду рядом.

— Ты подвергаешь себя опасности, — сдавленно произнес Мэтт, в его словах слышалась мучительная тревога, а взгляд потемнел от беспокойства. — Оставь меня, Летти. Ради всего святого, уходи.

— Я вытащу тебя отсюда, Мэтт. Чего бы мне это ни стоило, — мой голос предательски дрогнул, и я прильнула к его груди, сразу ощутив спасительное тепло. Его руки обвили меня так бережно и трепетно, будто я хрупкая фарфоровая статуэтка, готовая рассыпаться в прах здесь, в гнетущем полумраке камеры.

— Не ввязывайся в это, — в словах Мэтта звучала мольба. Он осторожно провел большим пальцем по моей щеке, стирая непрошеную слезу. — Это слишком опасно.

— Поздно и не пытайся меня переубедить, я не отступлю.

— Летти… — заговорил было Мэтт, но я прижала палец к его губам, останавливая поток горьких слов.

— Доверься мне, — прошептала, глядя в его измученные глаза. — Просто доверься мне, Мэтт. Я знаю, что делаю.

Он смотрел на меня долгим, пронзительным взглядом, пытаясь запечатлеть в памяти каждую черту моего лица. Потом медленно, точно преодолевая внутреннее сопротивление, кивнул.

— А теперь к делу, времени у нас в обрез, — натянуто улыбнулась и торопливо заговорила, — семья Бернард что-то скрывает. Луиза приходила ко мне, требовала обратиться к твоему деду за помощью. А через час явился ее отец и угрожал, чтобы я даже не смела думать о мистере Флетчере.

— Летти… — встревоженно проронил Мэтт, его руки на моей талии сжались чуть сильнее, будто желая защитить от невидимой угрозы. На его осунувшемся лице заходили желваки, морщина между бровей стала глубже, а в потемневших глазах мелькнуло беспокойство, смешанное с гневом.

— Расписка исчезла, — продолжила я, нервно теребя кружевной манжет своего платья. Тонкая ткань жалобно затрещала под пальцами, но я едва заметила это. — Вильям говорит, что не видел её, но я уверена — он лжёт. А Молли... она внезапно уехала к тетушке в Лермос.

— Молли? — удивленно переспросил муж, задумчиво добавив. — Она никогда не ладила с тётушкой Агатой. Что-то здесь не так...

— Джордж сказал, её уже допросили, — произнесла я, нервно сцепив пальцы в замок. — но и она утверждает, что не было никакой расписки. Мэтт, я не сомневаюсь, что в этом деле замешана семья Бернард, но я не понимаю, что им от тебя нужно.

— Не знаю, я все время думаю об этом, — глухо проговорил муж, резко отворачиваясь к зарешеченному окну. — Кому я помешал, чтобы так жестоко со мной расправиться.

— Мы его найдем, он понесет наказание за все содеянное, — уверенно произнесла и, сделав глубокий вдох затхлого тюремного воздуха, от которого першило в горле, я решительно добавила, — Мэтт... твой дед в Бибери. Я договорилась о встрече.

— Зачем? — голос мужа прозвучал резко, эхом отразившись от сырых стен. — Даже не думай об этом, Летти! Возможно, это он все подстроил, а дед куда опасней Бернарда. Этот человек... он разрушил жизнь моих родителей.

— Я понимаю, — тихо ответила, еще сильней прижавшись к мужу. — Но пока я не вижу иного пути решения, барристер сказал, что все улики против тебя.

— Ты знаешь, какую цену потребует Флетчер? — глаза Мэтта сузились, превратившись в две темные щели.

— Развод, — едва слышно прошептала, чувствуя, как слова обжигают губы. — И, возможно, мой отъезд из страны.

— Нет! Ты не должна...

— Время! — резкий окрик надзирателя, словно удар хлыста, прервал наш разговор.

— Мэтт, послушай, — торопливо зашептала, невольно бросая тревожные взгляды на дверь, за которой эхом отдавались тяжелые шаги надзирателя. — Я не позволю им нас разлучить...

— Проклятье! Здесь я беспомощен, как слепой котенок! — яростно выкрикнул Мэтт, крепко стиснув меня в своих объятиях, — будь осторожна, Летти…

— Буду, — шепнула, поднявшись на цыпочки, придерживаясь дрожащими пальцами за его плечи, я коснулась губами его губ — легко, нежно, как крыло бабочки. Этот поцелуй был обещанием — обещанием вернуться, обещанием спасти его, обещанием любить несмотря ни на что.

— Время вышло! — дверь камеры со скрипом распахнулась, впуская струю ледяного воздуха из коридора. От резкого звука я вздрогнула, а по спине пробежал холодок.

— Я люблю тебя, — прошептала одними губами, в последний раз взглянув на мужа сквозь предательскую пелену слез, я резко развернулась и быстро направилась к двери, пока решимость не покинула меня.

У меня была цель. У меня был план. И я не остановлюсь ни перед чем, чтобы спасти человека, которого люблю…

Глава 29

— Куда едем, миссис Скарлетт? — спросил возничий, его морщинистое лицо, наполовину скрытое широкими полями потрепанной шляпы, появилось в окошке экипажа, стоило мне только устроиться на потертом бархатном сиденье.

— В торговый

1 ... 28 29 30 31 32 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)