Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева
— А женить внука на подходящей партии? — подалась вперед, чувствуя, как сердце гулко бьется в груди. — Вы требовали, чтобы он...
— О нет, девочка, — тон старика внезапно стал почти ласковым, но от этого еще более опасным, — это ты сама предложила мне такую сделку, после чего я посоветовал Мэттью найти более подходящую для него кандидатуру. И да, я мог бы ему подсказать лучшую партию, но он упрям, как и его мать, — последние слова старик произнес с какой-то странной смесью раздражения и гордости.
— Бизнес. Вы обещали погубить его бизнес, если Мэтт вас не послушает, — не сдавалась я, хотя в глубине души уже осознавала, что мистер Флетчер говорит правду. Его слова складывались в слишком правдоподобную картину, где каждый кусочек мозаики находил свое место.
— Да мало ли что можно выкрикнуть в сердцах, когда тебя обвиняют в грехах, что ты не совершил?! — вдруг сердито вспылил старик, вскакивая с кресла с удивительной для его возраста прытью. Его высокая фигура отбросила грозную тень на стену, а глаза сверкали праведным гневом. — Я знаю, какого это начинать с нуля и горжусь своим внуком, хоть что-то в нем от меня, — в его голосе прорезались нотки искренней гордости. — Уж точно он не пошел в своего отца, чье единственное достижение в жизни было удачно жениться на богатой наследнице! — последние слова он почти выплюнул, словно они оставляли горький привкус на языке.
Я откинулась на спинку кресла, чувствуя, как внутри меня что-то надломилось — все мои предубеждения против этого человека рассыпались подобно карточному домику. В его словах, в каждом жесте сквозила такая неприкрытая боль и искренность, что невозможно было не поверить. Его гнев был настоящим — не холодным презрением аристократа, а живой яростью человека, которого несправедливо обвинили.
— Я... простите, — тихо произнесла, опустив глаза. Тяжелое молчание повисло между нами, нарушаемое лишь тиканьем старинных часов на стене — тех самых, что Мэтт так любил.
Мистер Флетчер медленно опустился обратно в кресло, его гнев, казалось, утих, оставив после себя лишь усталость. Он достал из внутреннего кармана сюртука платок и промокнул вспотевший лоб.
— Что ж, — проговорил мужчина после долгой паузы, его голос звучал уже спокойнее, — раз мы выяснили, что я не злодей, может, займемся тем, что действительно важно? Нужно вытащить моего внука из этой истории.
— Да, — кивнула, внезапно осознавая, что передо мной сидит не грозный мистер Флетчер, наводящий ужас на всех в округе, а просто пожилой человек, который, несмотря на свои ошибки и гордость, по-своему любил свою семью. Я доброжелательно улыбнувшись, заговорила, — нам нужно действовать быстро. Я расскажу вам все, что знаю о семье Бернард и их странном поведении. Думаю, разгадка кроется именно там.
Глава 30
— Ты права, семья Бернард замешана в этом деле... — задумчиво протянул мистер Флетчер, его бледные пальцы медленно скользнули по седой щетине, а в усталых глазах промелькнула искра понимания. — Значит, Джордж пытается выяснить их финансовое положение? А Молли внезапно исчезла... Вильям тоже что-то недоговаривает.
— Да и я пришла в магазин поговорить с ним, но вы спугнули, и теперь боюсь, он сбежал, — хмыкнула я, неожиданно почувствовав облегчение. Мне хотелось верить этому старику — да, старик был резковат и надменен, но в его силах помочь Мэтту, а это для меня самое важное.
— Хм... а ты изменилась, будто два разных человека, — вдруг проронил мужчина, чуть подался вперед, окинув меня цепким взглядом. — Да... иначе говоришь, твоя улыбка, даже взгляд изменился.
— Обстоятельства меняют людей. Когда Мэттью обвинили в преднамеренном убийстве, я повзрослела, — тщательно подбирая слова, произнесла, попытавшись добродушно улыбнуться.
— Возможно, если любишь человека... — мистер Флетчер сделал многозначительную паузу. — Ты была равнодушна к моему внуку.
— Уверена, вы до сих пор влюбляете в себя женщин лишь парой фраз. Ваш внук пошел в вас, и я не устояла, — натужно рассмеялась, спешно переводя разговор на другую тему. — Какие у нас планы? Я хотела попросить вас, чтобы вы перевезли Мэттью в Глостер. Здесь, я уверена, судьи, следователи и прочие участники дела заинтересованы, чтобы казнить моего мужа.
— Для этого мне необходимо вернуться в Глостер и поговорить с судьей и предоставить информацию, но прежде ее необходимо собрать, — мистер Флетчер тяжело оперся о подлокотники кресла, медленно поднимаясь. — Я уже написал своему хорошему знакомому, он умеет пробраться в такие места, где даже мышь не проскользнёт, — добавил старик с тихим заговорщическим смешком, в его глазах блеснул озорной огонек, на мгновение сделавший его похожим на проказливого мальчишку.
— Как долго он будет собирать сведения? Мэтт... — мой голос предательски дрогнул, — его держат в жуткой, холодной камере, — последние слова прозвучали почти шепотом, когда перед глазами снова встала картина: серые стены, затхлый воздух, и Мэтт... такой бледный и измученный в этом богом забытом месте.
— Кхм... мой человек из тех, кто не соблюдает законы, — уклончиво произнес мистер Флетчер, старательно избегая моего взгляда. И, не добавив больше ни слова, направился к выходу, и вскоре тяжелая дубовая дверь со скрипом закрылась за его спиной.
Я осталась одна. Медленно пройдясь по кабинету, подошла к высокому окну, лбом прижавшись к прохладному стеклу. За окном небо затянули свинцовые тучи, и дождь вновь начал свой монотонный танец, барабаня по карнизу. Капли влаги змейками сбегали по стеклу, искажая очертания мрачного города. Я смотрела сквозь эту водяную пелену, но ничего не видела — все мои мысли были далеко отсюда, в холодной камере, где томился Мэтт…
Сейчас я была не в силах вытащить Мэттью из тюрьмы, эта беспомощность грызла изнутри и не давала мне покоя. Но увы, все, что я могла на сегодняшний день — я сделала. Мистер Флетчер, обещал завтра же рассказать, как проходит их расследование. В его глазах я видела решимость, и это немного успокаивало. Джордж тоже должен завтра утром сообщить, удалось ли ему найти компромат на судью — эта ниточка казалась особенно хрупкой, но я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Выбор Скарлетт Блэр (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


