Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Госпожа для отверженных - 2 - Лена Хейди

Госпожа для отверженных - 2 - Лена Хейди

Читать книгу Госпожа для отверженных - 2 - Лена Хейди, Лена Хейди . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания.
Госпожа для отверженных - 2 - Лена Хейди
Название: Госпожа для отверженных - 2
Дата добавления: 15 ноябрь 2025
Количество просмотров: 2
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Госпожа для отверженных - 2 читать книгу онлайн

Госпожа для отверженных - 2 - читать онлайн , автор Лена Хейди

Попав в другой мир, где царит матриархат, я пытаюсь по мере своих сил помогать рабам-мужчинам. Моя очередная цель – покупка лудуса с рабами-гладиаторами, которых заставляют биться насмерть на потеху толпе. Но дамочки из местного Совета поставили условие: лудус будет моим, если мне удастся перевоспитать пленного эльфийского принца из соседнего мира. Вот только этот невероятно красивый, но крайне суровый воин категорически не согласен становиться моим рабом. Только мужем. И что мне теперь с ним делать?

1 ... 19 20 21 22 23 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
будешь воспринимать этот дом своим, он останется для тебя на уровне общежития или гостиницы, — чутко отметил Брендон.

— Было бы неплохо, но где я на это столько денег возьму? — скептически хохотнула я. — Мне бы для начала привести в порядок то, что уже есть.

— Со временем всё будет! Даже не сомневайся! — уверенно погладил меня по руке Брендон.

— В идеале бы построить два дома: один для новых невольников, а второй — для тех, кто получит свободу, но захочет остаться в Ривасе, — отметил Дениз.

— Сами не заметим, как построим целый город, — весело фыркнул Брендон.

Мы с разведчиками рассмеялись.

— Ладно, потом разберёмся, — махнула я рукой. — Лучше объясните мне, почему все так остро реагируют на мой статус гранд-дамы. Говард из мебельного салона чуть в обморок не грохнулся, когда об этом услышал. Почему он ни капли не усомнился в том, что это правда?

— Так ведь это слишком серьёзное дело, госпожа, — подал голос юрист Норман. — Статус гранд-дамы был введён самой императрицей Беларией Айрин Шайнар — прабабушкой нашей правительницы, Валенсии Элианы Шайнар. Любой, кто неуважительно отнесётся к этому званию, будет казнён невзирая на пол и возраст. Потому что это будет расцениваться как презрительное отношение к императорской власти. В истории ещё не было безумных женщин, которые выдавали себя за гранд-дам. А в судебной практике полно случаев с огромными штрафами и суровыми наказаниями вплоть до рабства и повешения по отношению к тем, кто рискнул чем-то огорчить даму с таким статусом.

— Вам удалось вступить в общество избранных, госпожа Натали. Теперь вы часть высшей аристократии на Аншайне, — мягко отметил бухгалтер.

— Да, тут мне нереально повезло, — кивнула я. — Что ж, теперь буду использовать этот статус, чтобы помочь в этом мире как можно большему количеству людей. А моя самая главная мечта на данный момент — прибрать к своим рукам Арену, чтобы там больше не погиб ни один человек.

— Арену?! — изумлённо выдохнул целитель Эрик.

— Станете госпожой для отверженных? — у маркиза отвисла челюсть.

Остальные тоже ошарашенно захлопали глазами.

— Не знаю, получится ли, но я буду к этому стремиться, — подвела я итог.

— Ты наш Ангел! — приобняв, Микаэль с нежностью поцеловал меня в висок.

 

Глава 25. Ремонт

 

Натали

 

— Наконец-то ты вернулась! — меня заключил в объятия темноволосый вихрь, едва Микаэль вынес меня на руках из кареты и поставил на ноги.

— Джереми! — рассмеялась я. — Ну как ты тут без нас? Всё хорошо?

— Проблем не было. Бытовики очень старались привести здесь всё в порядок, работали на совесть. А я им помогал, — отчитался мой художник.

— Умница, — похвалила я его.

Остальные вышедшие из кареты невольники смотрели на нас с интересом, наматывая себе на ус, что это ещё один мой фаворит, с которым нужно общаться особо уважительно.

— Я был, мягко говоря, озадачен, когда увидел, что сюда прибыла телега со столиками. А за ней — карета, набитая мужиками. Думал, что это ты вернулась с новыми невольниками, но сильно ошибся, тебя там не было. Парень, который привёз кота — Патрик Суон — мне всё объяснил. Я сильно обрадовался, узнав, что он, оказывается, художник! Я успел показать ему некоторые из наших картин — он был впечатлён и заверил, что может работать в таком же стиле.

— Это замечательно, — улыбнулась я.

— В общем, кота мы разместили в гостиной, столики выгрузили в одну из комнат. Те вещи, которые были привезены невольниками — туда же. Повар Даймонд сейчас наводит порядок на кухне, Кристофер и Робин ему в этом помогают, плюс ещё несколько новеньких крутятся рядом — на подхвате. Гончар уже приступил к созданию посуды из глины. Парни перенесли на кухню всю еду, привезённую в карете. А ещё Даймонд отправил певца, музыканта, архитектора и свечника набрать дикорастущих съедобных трав: крапиву, клевер, а также корни лопухов и пырея. Сказал, что потушит всё это и добавит к доставленным из трактира блюдам — для объёма.

— Отличная идея, — одобрил Микаэль и развернулся к невольникам, вышедшим из кареты: — С нами прибыли садовод Клаус Лофф и лекарь Эрик Таунер. Они оба вполне могут отличить съедобные растения от ядовитых. Так что пусть тоже отправляются собирать травы и корешки. Если останется излишек — его можно будет высушить или засолить.

— Я ветеринар, а не травник, но я попробую, — растерянно кивнул наш целитель.

— А где взять мешок для сбора? — деловито уточнил Клаус. — Желательно даже два: один для чистых вершков, а второй — для корней, испачканных в земле. Кстати, нож тоже очень сильно облегчит нашу задачу.

— Возьмите в карете, — махнул рукой Микаэль. — Надо из неё всё оперативно выгрузить и отправить её вместе с телегой за оставшимися невольниками и Ирнелом. Конюх снова сядет кучером на карету, а сапёр — на телегу.

— Всё поняли, командир, — чётко отозвался садовод.

Тем временем к нам подбежали из дома инженер и обувщик, которые принялись помогать с разгрузкой кареты и телеги. Мне оставалось только радоваться тому, насколько слаженно работают мужчины. Никто не отлынивал, все были при деле. С такой дружной командой мы быстро приведём Ривас в порядок.

Аккуратно подхватив под руку, Джереми повёл меня в особняк. Микаэль держался рядом, а Дениз с Брендоном, а также Ренни с Майклом, юрист, гардеробщик и бухгалтер занялись разгрузкой привезённых вещей и переноской их в дом. Мы с Миком и Джером дошли уже до крыльца, когда увидели, что к нашим воротам подъехала ещё одна большая повозка.

— Там сбоку написано «Лавирон», — прочитал Джереми.

— А-а-а, «Лавирон», — улыбнулась я.

— Это ещё что? — уточнил мой художник.

— Мебельный салон. Торговец выполнил обещание и оперативно доставил для Натали кровать вместе с матрасом и два кресла, — пояснил Джеру Микаэль.

— Ясно, — кивнул Джереми. — Парни помогут с разгрузкой и принесут всё в дом. Думаю, Натали сама выберет себе спальню — туда эту кровать и поставим.

— Конечно, — отозвалась я.

А, войдя в дом, потрясённо охнула:

— Ого! Но как???

Внутри обнаружилась идеальная чистота, красота и порядок. Никаких крыс, сенных лежанок и разрухи. Вещей практически не было, но такое чувство, что за то время, как я

1 ... 19 20 21 22 23 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)