`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина

Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина

1 ... 9 10 11 12 13 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сделать именно так.

— Элиана, — зовет меня Сайрах. — Что-то произошло?

Я встаю перед сложным выбором. С одной стороны, он уже дважды сказал мне, что не хочет расспросов. С другой — я не готова к одностороннему общению. Я рассказываю ему о себе все, а он остается для меня загадочной ледяной статуей. Любуйся издалека, Анна, но близко не подходи.

Гордость и обида побеждают.

— У меня все отлично, — резко отвечаю я.

Несколько мгновений Сайрах с интересом разглядывает меня.

— Как я понимаю, дело в ревности? — неожиданно интересуется он.

— Нет, — снова резко отвечаю я. Теперь уже излишне резко. Опускаю глаза. Бесит. — Мне важно понимать, что тобой движет, чтобы… чтобы…

Я не знаю, как это объяснить. К тому же я и правда ревную. А признаваться не хочу.

— Да? — усмешка. — Тогда я расскажу.

Поднимаю на мужчину удивленный взгляд.

— Я привык, что женщин интересуют одни вещи, — разводит он руками. — А другие — не интересуют.

— О чем ты?

Сайрах молчит. Я тоже. Гипнотизируем друг друга несколько секунд.

— Твое поместье — лакомый кусочек, — вздохнув, начинает он. — А Дрейтон мне откровенно не нравится. У меня нет причин подозревать его, и всё же…

Он задумчиво барабанит пальцами по столу.

— С ним что-то не так, — заканчиваю за него я.

— Да, — кивает лорд.

— Поэтому ты хочешь жениться на мне?

— Это одна из причин, — уклончиво отвечает он. — Пока ты замужем, поместью ничего не угрожает.

— Да. Но ты не можешь жениться на каждой разорившейся владелице поместья, — качаю головой. Причина звучит неубедительно.

— Не могу, — усмехается Сайрах. — Но твое поместье — самое крупное. А еще я уверен, что у тебя получится его восстановить. Есть в тебе что-то… — он задумчиво оглядывает меня. — Что-то, что отличает тебя от остальных.

Я снова замечаю в его глазах тот странный огонек, и к щекам приливает волна жара. Резко опускаю глаза.

— Но это не единственная причина, — осторожно добавляю я.

— Не единственная, — соглашается Сайрах.

— Расскажешь?

— Со временем.

— Хорошо, — сдаюсь я. — Так что с поместьем? — снова спрашивает Сайрах.

Настойчивый. Упорный. Он всегда получает, что хочет, да?

— Не в этот раз, — отрезаю я.

Глава 18

Утром я снова отправляюсь в поместье. Еще в прошлый свой приезд я нахожу в кладовой бочки, содержимое которых мне неизвестно. Стучу по ним ногтем и прихожу к выводу, что внутри — жидкость. Бочки огромные. Поднять и потрясти их, чтобы понять, булькает там что-то или нет, я не могу.

Некоторое время я даже обнюхиваю их — в надежде уловить знакомые ароматы. Но пахнет только деревом. Радуюсь, что запаха плесени нет, и оставляю бочки в покое.

В этот же раз, когда приезжаю, обнаруживаю, что мои новые работники уже на месте. Отправляю женщин продолжать уборку, а мужчин прошу открыть одну из бочек.

— Там, скорее всего, оливки леди, — говорит высокий плечистый парень. Его зовут Харвен. — Нас еще в позапрошлом году нанимали на уборку урожая. Правда, бочек тогда собрали гораздо больше.

С подозрением он оглядывает остатки запасов.

— Наверное, их оставил господин Карольд, управляющий, — предполагает другой мужчина из деревни, по имени Элдрик.

Я мысленно пробегаю бумаги, найденные в кабинете. Ничего о продаже урожая там нет. Более того, я вообще не знала, что здесь собирался урожай в позапрошлом году. Из документов, которые попали мне в руки, выходило, что здесь ничего не делали много лет.

Задумчиво смотрю на своих новых работников. Значит, Далвин Карольд клал доходы себе в карман?

— Кстати, — говорю я, — я бы хотела поговорить с управляющим, — произношу я. — Не знаете, где его можно найти? — добавляю и пытливо смотрю на мужчин.

Я пыталась выяснить о нем в городе, но там ничего не слышали. Он вроде как уезжал, а потом и вовсе пропал. Но парни, которые работали в поместье могли знать больше.

Но они дружно качают головами:

— Давно не видели. Еще с позапрошлого года.

Не остается ничего, кроме как хмуриться. Похоже Далвин Карольд попросту сбежал.

Все же лорду Тейрвеллу стоило приезжать в поместье и проверять работу своего управляющего.

— Хорошо, — решительно говорю я. — Демон с ним, — заменяю я “черт с ним” местным фразеологизмом. Давайте откроем одну из бочек и проверим, не испортились ли оливки.

Харвен кивает, и мы обнаруживаем, что в бочках действительно они. Пахнут приятно, так что я предполагаю, что они не испортились. Деревянной ложкой зачерпываю пару штук и пробую.

Соленый, мягкий вкус с легкой сладостью. Похожий на тот, что из моего мира, но не совсем привычный. Здесь, похоже, используют другой способ ферментирования — в маринад добавляют травы, специи и цедру. А может, все зависит от сорта оливок? Это еще предстоит выяснить.

— Почему у некоторых бочек металлическая окантовка отличается по цвету? — уточняю я у Элдрика.

— А так там черные оливки заготовили, — поясняет он. — Это чтобы не путаться.

Ага. Значит, у меня есть не только оливки, но и маслины. Это хорошо.

Пробегаю взглядом бочки. Прихожу к выводу, что оливок здесь больше. Прикидываю, что сделать — перетереть их в пасту с травами и специями или продавать на развес?

— Хотите сделать масло, леди? — уточняет у меня Харвен. — Оливки в роще наверняка уже можно давить.

— Масло? — удивляюсь я.

— Да. В поместье есть небольшой пресс. Ручной. Если хотите, мы можем сделать пару бутылочек, — предлагает он.

— О, это отличная идея, — вытираю руки я.

Когда осматривала подвал, я нашла там множество стеклянных бутылочек и пока не решила, на что их использовать. Но если мы можем производить оливковое масло — это прекрасно.

Прошу Харвена проводить меня к прессу и показать его. При прогулке по поместью я никакого пресса не видела.

Оказывается, просто не дошла до западного крыла особняка. Повернула к склону.

Пресс расположен именно там. И наружная дверь из кладовой ведет прямо к прессу. Удобно.

Он небольшой и больше похож на старинный: из камня, с деревянным полукругом, которым мужчины будут отжимать оливки, выдавливая из них ценное масло. Много его не получить, но у меня уже есть

1 ... 9 10 11 12 13 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)