Лиза О - Мистер Писатель
– Какого чёрта ты забыла в кустах?
– Я… – «Думай, думай». – Искала Дармоеда.
Повисла пауза.
– Мне кажется, он сидит на твоем экранированном крыльце.
Конечно, он там. Упрямый кот. Почему именно сегодня он не мог спрятаться под изгородью?
– Да? Видимо, проскользнул мимо меня. – Слава богу, Такер не видел её лица. Сара никогда не умела убедительно лгать. – Не мог бы ты отцепить мои волосы?
И снова пауза.
– Не знаю. Вид открывается довольно занимательный.
– Отцепи, Такер.
– Что мне это даст?
– Я не задушу тебя во сне.
Такер подошёл к ней, и хотя не произнёс больше ни слова, Сара буквально кожей ощущала его веселье. Придурок. От рывка за волосы глаза наполнились слезами, и она призвала на выручку всё своё достоинство.
– Прости.
– Всё нормально.
Освободившись, Сара спиной выбралась из зарослей, разгладила юбку и наконец рискнула посмотреть Такеру в лицо, о чём тут же пожалела. Он даже не пытался скрыть ухмылку.
– Шныряешь по кустам – ещё повезло, что я не принял тебя за Линвиля.
– Хочется верить, что платье помогло бы тебе не ошибиться.
– Почти стемнело. У меня глаза режет от работы за компьютером. Я мог схватить тебя, повалить на землю. Хотя…- Он покосился на гардению. – Кажется, куст меня опередил.
– Такер? – Голос Виктории походил на царапанье ногтем по доске. – Такер, где ты, милый?
«Милый?» – мрачно подумала Сара.
– Я сейчас, – отозвался Такер и следом тихо пробормотал: – Попридержи коней. Ты в порядке? – А это уже Саре.
– Лучше не бывает.
– У тебя в волосах листья.
– Просто часть моей садовой темы. Приятного вечера.
Едва она повернулась на дрожащих ногах, как на плечо опустилась рука.
– Ты уронила.
Такер протянул ей кофе. Лёд растаял, но содержимое чудесным образом не разлилось.
– Спасибо.
Вот только пить его Сара не собиралась. И не потому, что готовила глясе для Такера, просто, кажется, аппетит пропал.
* * *К тому времени, как Такер наконец избавился от гостьи, на Суитуотер опустилась тёмная ночь. После неожиданной грозы – которая, собственно, и держала его заложником Виктории последние полчаса – воздух наполнился ароматом дождя. Проходя мимо комнаты Мейсона, Такер услышал жужжание вентилятора. Друг свинтил к себе, якобы учить текст роли, едва стервятница появилась на горизонте.
Трус.
Хотя чья бы корова мычала…
С открытия банковской ячейки прошло уже несколько дней, но пока Такер выяснил преступно мало: только адрес старой библиотеки и что дед до сих пор владеет этой землёй (согласно публичным записям). А Мейсон, научившийся извлекать пользу из городских слухов и проявивший в этом вопросе настораживающее рвение, раскопал, что земля пустовала. Ну, за исключением призрака погибшего уборщика, который периодически являлся пьяным подросткам и повёрнутым туристам.
Такер не знал, как эти сведения влияют на его теорию. И понятия не имел, что предпринять, если теория окажется верной.
Встретиться с дедом? Для отца ведь подобная встреча так хорошо закончилась… Или, может, сказать Хоубейкеру, дескать, есть подозрение, что его начальник, который сейчас восстанавливается после операции на открытом сердце, мог быть соучастником в сокрытии преступления тридцатилетней давности? Ага, а в качестве доказательства всучить несколько старых газетных вырезок и записку от покойного отца.
Несмотря на явную неприязнь Хоубейкера к старику Петтигрю, любой из этих вариантов мог привести к необходимости срочно валить из города.
Такер шагнул в ванную, взял полотенце и вытер волосы, успевшие промокнуть, пока он выбегал поднять стёкла грузовика. А когда вешал полотенце на место, вдруг заметил, что закрывавшая окно простыня развязалась. Такер сдёрнул ткань. Она выполнила своё назначение. Возможно, завтра он измерит окно и подумает об установке настоящих жалюзи. Хотя теперь перспектива появиться перед Сарой голышом не так уж тревожила.
Мысли свернули на дорожку страсти, а затем прямиком к веселью.
«Дармоеда она искала, как же». Непонятно, кого Сара пыталась одурачить, но выглядела она чертовски мило – раскрасневшаяся, растрёпанная и возмущённая.
Такер посмотрел на улицу сквозь скользящие по стеклу редкие дождевые капли. На кухне дома напротив мелькнул свет. Свечи? Из-за грозы у Сары повредилась проводка? Веселье сменилось смутным беспокойством.
Такер рванул в спальню и, схватив мобильник, подошёл к окну.
– У тебя вырубился свет? – спросил, едва Сара ответила.
– Что? Кто это?
В груди заворочалась обида.
– Тебе часто звонят мужчины с нью-йоркским акцентом, чтобы спросить, не осталась ли ты без электричества? Подойди к кухонному окну.
– Свет в порядке.
– Тогда тебе не составит труда найти дорогу на кухню.
Через несколько мгновений показалась Сара, и обида схлынула под напором желания.
– Ты приняла душ.
– Как ты мудро отметил, у меня в волосах застряли листья.
Сейчас её волосы были распущены, влажные кончики слегка завивались. В свете свечей они блестели, словно начищенная медь.
– Милая пижама.
Сара оглядела свои шорты в клеточку и узкую жёлтую майку:
– Нравится? – И спустила с плеча тонкую лямку.
– Понравится ещё больше, если продолжишь.
– Вот так?
Вторая лямка тоже сползла. Ткань облепила грудь. Такер как сейчас помнил, каковы эти соски на вкус.
– Для начала.
Сара замерла и задумалась.
– Почему бы тебе не снять что-нибудь для меня?
– Почему бы тебе не прийти сюда и не снять самой?
– Не знаю. Думаю, мне снова нужно посмотреть товар, прежде чем я приложу такие усилия.
По телу Такера прошла дрожь.
– Хочешь, чтобы я исполнил стриптиз?
– Хочешь, чтобы я покинула свой уютный дом?
Чувствуя себя глупо и сгорая от возбуждения, Такер поставил телефон на прикроватную тумбочку и включил громкую связь. Поколебался. Затем плюнул на всё, шагнул к окну и медленно приспустил рубашку, которую только что надел.
– Ну как?
– Неплохо. Может, споёшь немного?
«Что?!»
– И не мечтай.
– Ой, да ладно, Такер. Мы оба знаем, что у тебя есть способности.
Он смерил насмешницу свирепым взглядом. Она вскинула бровь.
Такер скрипнул зубами, но едва Сара начала поглаживать ладонью живот, неохотно пропел несколько тактов и снял рубашку через голову.
– Очень, очень мило, – выдохнула в трубку Сара, кусая губу. – Теперь добавь движение бедрами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза О - Мистер Писатель, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


