Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис
— Должно быть, вы с леди Верити тоже сходили с ума. В конце концов, неспроста от джентльменов ожидают осмотрительности в отношениях с любовницами, а от леди ожидают, что они будут делать вид, будто не имеют любовников. Все это делается, чтобы не доставлять огорчения детям. По крайней мере, мне так говорили.
Она встретила его взгляд.
— Мы к этому привыкли. К тому времени Элиза уже была замужем, но стала приходить в наш дом на Гросвенор-сквер, просто чтобы посмотреть, как мы с Верити живем, и убедиться на всякий случай, что отец с матерью не убили друг друга. Это было бы жутким скандалом, знаете ли. А наша семья, предположительно, скандалов не одобряла.
Его семья — тоже, в особенности такого сорта скандалов, который мог разразиться, если он не будет осторожен.
— Не могу осуждать вашу семью за это. Скандал порождает огромное количество сплетен и создает трудности в свете.
— Чаще всего отцу удавалось сохранять их битвы в секрете, но не всегда. От их криков порой тряслись потолки. Сразу после моего представления королеве Элиза стала брать меня с собой на каждый прием, на котором присутствовала сама, только чтобы увезти из дома и дать мне видимость дебюта в обществе. Ей очень хорошо удавалось не обращать внимания на то, что происходило у нас дома, и она помогла мне — и Верити во время ее сезона — завести знакомства и найти подруг.
Джеффри покачал головой.
— Для вас этим должна была заниматься ваша матушка, насколько я понимаю.
— Да, должна была… Но маму никогда не интересовали материнские обязанности. — В ее словах неожиданно прозвучали циничные нотки, которых он от нее обычно не слышал. — Маму интересовали две вещи — возможность развлечься и возможность разозлить папу. Только когда она довела его до предела своим бегством с генерал-майором, он решился на развод.
— Совсем не удивлен. Ее поведение, наверное, разбило ему сердце.
— На самом деле нет. Просто он терпеть не мог позволять матери добиваться своего.
Утомившись стоять рядом со своей собственной каретой, Джеффри опустил подножку и открыл дверцу. Но не успел забраться внутрь, как к нему подскочил лакей.
— Ваша светлость, вам туда нельзя.
— Почему? — спросил он раздраженно, удерживая дверцу открытой. — Это моя карета. Я предпочел бы сесть в нее. И возможно, — такое вот я бесчувственное создание! — даже проехаться в ней.
Казалось, что Диана, глядя на Джеффри, борется с одолевающим ее смехом.
— Томас беспокоится о моей репутации. Леди непозволительно сидеть наедине с мужчиной в закрытой карете. Это уничтожит ее репутацию.
Джеффри махнул рукой в сторону целого ряда карет, возле каждой из которых слонялось по меньшей мере по одному лакею, не говоря уж о кучерах.
— С трудом можно представить, что мы здесь «наедине». Или что это закрытая карета. Тут все окна открыты, занавески распахнуты, и, кроме того, сейчас разгар дня.
— Все хорошо, Томас, — обратилась Диана к его, черт побери, лакею. — Я приехала во всеоружии. — Она подняла руки к шляпке, распустила на ней вуаль и потянула вниз. Словно пелена накрыла ей лицо.
— О, ради бога! — пробормотал он сквозь зубы. Потом поднял подножку и захлопнул дверцу. — Я и здесь постою.
— Как хотите, — легко согласилась Диана. — Мне, конечно, не хотелось бы делать то, что доставило бы вам неудобство.
— Хорошо. — Он показал на шляпку. — Теперь можете поднять вуаль. — Ему не нравилось то, что он не видит выражения ее лица.
— О, что вы, и не подумаю, — сказала она лукаво. — Мне нравится быть ко всему готовой.
Неожиданно карета вздрогнула и тронулась вперед.
— Что за черт? — воскликнул он. — Вы поехали! — Но, шагая сбоку, Джеффри увидел, что она подвинулась вперед на длину экипажа и снова остановилась.
— Мы стоим в очереди, знаете ли, — сказала Диана.
— Не знал. Если вы помните, я целый час провел в этой камере пыток в ожидании Рози, которая так еще и не вышла.
— Это потому, что она семнадцатая в списке. Очередь движется время от времени, потому что кареты стоят под теми же номерами. А почему «камера пыток»?
— Давайте прикинем. — Он принялся раздраженно загибать пальцы. — От парика у меня начался зуд. Я не мог пошевелиться, потому что моя шпага все время задевала за что-нибудь.
Прежде чем Джеффри продолжил, она дерзко ухмыльнулась.
— Видимо, вам нужно было преподать те же самые уроки движения в королевской гостиной, что и вашей сестре.
— Возможно. — Он внимательно посмотрел на нее. — Или, возможно, вам нужно было подыскать мне другую шпагу.
— Такую, которая испарилась бы, когда вы закончили?
— Хорошо бы. Кстати… — Он снял с пояса шпагу и ножны и протянул кучеру. — У тебя найдется для них место под сиденьем?
— Конечно, ваша светлость, — заверил кучер, забирая оружие.
— Вот видите, — усмехнулась она. — Вы и сами придумали, как заставить ее испариться.
Джеффри рассмеялся. Затем закашлялся.
— Господи помоги, у меня во рту сухо как в пустыне. И это, кстати, еще одно. Если бы вы предупредили меня, что в королевской гостиной не подают вообще никаких напитков, я бы сунул в карман фляжку перед уходом из Гренвуд-Хауса.
— Ничего у вас не вышло бы. Кафтан слишком плотно облегает фигуру, фляжка была бы очень заметна. — Диана высунула голову из окошка. — Томас, не могли бы вы принести его светлости чего-нибудь прохладительного?
Когда тот ответил согласием, Джеффри удивился, откуда у этого малого все под рукой. Чертова леди уже ведет его хозяйство лучше, чем он сам. Хотя он каждый день срывается из дома, чтобы избежать встречи с нею, так что у нее нет другого выхода.
Стоило ему облокотиться на окно кареты, как та снова дернулась вперед.
— Ну все, — проворчал он. Открыв дверцу, забрался внутрь и опустился на сиденье напротив леди Дианы. — Я могу устроиться поудобнее, раз уж вы сохраняете анонимность.
Вытянув ноги, он натолкнулся на ее колени, которые были прикрыты слоями ткани, но все же угадывались под одеждой. Эта карета, как и вторая, стоявшая в очереди за ней, были самыми просторными, какие кучерам удалось отыскать в недрах каретного сарая Гренвуд-Хауса. Только они могли вместить женщин, одетых в платья с кринолинами, и их спутников.
Но он не ожидал, что ему придется оказаться в одной карете в компании с Дианой, даже на короткое время. Сюда она ехала вместе с Рози в этой карете, а он

