Джим Батчер - Холодные деньки
— Что по твоему мнению произойдет, если ты ослушаешься приказа Мэб?
— Приказа? — спросил я.
— Тебе незачем увиливать, дитя, — фыркнула Мать Лето. — Что знает Мать Зима, то знаю и я. Мэб приказала тебе убить Мэйв. Что, по-твоему, произойдет, если ты не подчинишься?
Я продолжал идти, немного помедлив с ответом.
— Полагаю, это зависит от того, будет ли Мэб всё ещё здесь, когда дым рассеется, — ответил я наконец. — Если будет…. она будет недовольна. Меня будет ждать участь Ллойда Слейта. Если же её не будет…
— Да?
— Мэйв примет мантию Мэб и станет новой Зимней Королевой.
— Именно, — сказала Мать Лето. — Со временем едва ли будет заметна разница. Но в ближайшем будущем… как ты думаешь, как Мэйв будет обращаться с тобой?
Я уже было открыл рот, и снова закрыл его. Я мог это себе представить достаточно ярко — Мейв, опьяненная новообретённой властью, хихикает, пытает и убивает направо и налево только потому, что теперь может это делать. Мейв была из тех, кто живёт ради того, чтобы отрывать у мух крылья.
И я мог довольно уверенно сказать, чьи крылья первыми попадутся ей на глаза.
— Ну что тут сказать, дело — дрянь, — ответил я.
— Именно так, — сказала Мать Лето. — А если ты исполнишь приказ Мэб?
— Мантия Мэйв перейдёт к кому-то другому, — сказал я. — И если…. противник? Безопасно ли будет, если я скажу так?
Мать Лето улыбнулась.
— Поэтому мы и используем это слово вместо имён, Сэр Рыцарь. Да.
— Если противник захватил Мэб, тогда именно он будет выбирать того, кто примет мантию Зимней Леди. Значит, две трети Зимнего Двора будут под его влиянием, — я оглянулся через плечо на избушку. — А это, кажется, может быть не очень хорошо для Матери Зимы.
— Действительно, — сказала Мать Лето. — Мы все уязвимы для тех, кто к нам близок.
— Никогда бы не подумал, что эта милая старушка с тесаком может быть с кем-то близка, мэм.
Морщины в уголках глаз Матери Лета стали глубже.
— О, она… Как это там говорят? Умеет заговаривать зубы. Но, хоть и по-своему, она всё же проявляет заботу.
В ответ на это я мог бы скептически выгнуть бровь.
— Вроде того, как она по-своему выражает то, что я ей нравлюсь? — спросил я.
Мать Лето ничего не отвечала, пока наши шаги не завели нас ещё глубже в лес.
— Подчас близко связываться со смертным бывает очень трудно.
— Для вас?
— Для всех Фэйре, — ответила она.
— Что вы имеете в виду?
Она указала на себя:
— Внешне мы очень похожи на людей, так ведь? По крайней мере, большинство из нашего народа… а остальные имеют сходство с другими существами из смертного мира. Гончими, птицами, оленями, ну и так далее.
— Бесспорно.
— Вы бесконечно увлекательны. Мы зачинаем детей со смертными. Подстраивается под времена года смертных, колеблемся им в такт. Танцуем под музыку смертных, делаем наши дома похожими на жилища смертных, с удовольствием питаемся едой смертных. Мы во многом становимся всё более похожими на них, но всё же мы — это не они. Многое из того, о чём они думают, что чувствуют, и очень многое из того, что они делают, для нас просто непостижимо.
— Да мы и сами не до конца себя понимаем, - ответил я. — Думаю, для вас это уж точно должно быть сложно.
Мать Лето улыбнулась мне, и я мне показалось, будто наступил первый день весны.
— И это действительно так.
— Но вы ведь хотели что-то этим сказать, мэм, — произнёс я. — Вы ведь не просто так подняли эту тему.
— Да, — ответила она. — Зима холодна, Сэр Рыцарь, но не настолько холодна, чтобы сердце промёрзло насквозь.
— Чтобы сердце могло промёрзнуть, его нужно иметь, мэм.
— У тебя оно есть.
Я шел некоторое время, обдумывая это.
- Вы говорите, что у меня есть шанс остаться собой?
- Я много чего говорю, - сказала Мать Лето. - Есть ли у тебя шанс остаться самим собой несмотря на тенденцию мантии формировать твои мысли и желания? У всех Рыцарей, Зимы и Лета, есть этот шанс. Большинство терпит неудачу.
- Но это возможно, - сказал я.
Она посмотрела на меня и ее взгляд был более бездонным, чем само время.
- Возможно все.
- Ах, - сказал я, понимая. - Мы в действительности говорим не обо мне.
- Мы говорим, - сказала она безмятежно, отворачивая взгляд. - И мы не говорим.
- Мм, - сказал я. - Я тут немного запутался. О чем мы конкретно говорим?
Мать Лето улыбнулась мне.
И затем она просто замолчала.
Говорили? Не говорили?
Я сохранял невозмутимое выражение лица, в то время как мой внутренний неандерталец сначала брызгал слюной, а затем пришёл в неистовство, принялся громить воображаемый продуктовый отдел, опрокидывая полки и разбрасывая фрукты в бессильной ярости, и орать: «ПРОСТО СКАЖИТЕ МНЕ, ЧЬЮ ЧЕРЕПУШКУ НУЖНО РАСКОЛОТИТЬ ДУБИНОЙ, ЧЁРТ ВАС ВСЕХ ПОБЕРИ!»
Чертовы фэйре. Они меня в могилу сведут.
— Для соблюдения равновесия, — сказал я, — было бы хорошо, если бы теперь я задал вам вопрос, мэм.
- Я одобряю вопрос. Но я не даю обещаний, относительно ответа.
Я кивнул.
- Кто вы в действительности?
Мать Лето остановилась на своем пути и обернулась, чтобы взглянуть на меня. Ее брови поползли вверх.
- Это очень существенный вопрос.
— Знаю, — сказал я. — Это всё Хэллоуин виноват.
— И почему же, позволь узнать?
Я пожал плечами, мы пошли дальше, а я стал объяснять:
— Просто праздник заставил меня задуматься: маски. Я знаю одного персонажа из древних сказок, который жив, здоров и скрывается под чужим именем. Почему бы не быть и другим?
Мать Лето склонила голову, скорее, в знак, что услышала меня, или допускает такую возможность, чем соглашаясь.
— Всё меняется, — сказала она. — Бессмертные с трудом принимают перемены. Но это происходит с каждым.
— Я назвал Мать Зиму именами Атропос и Скульд, потому что они, похоже, подходят ей, — продолжил я. — Я к тому, что она, по всей видимости, любит острые предметы.
На губах Матери Лето на мгновение появилась ослепительная улыбка, затем снова исчезла.
— Дурак бы до такого не додумался, — похвалила она. — Да, она действительно была когда-то известна под этими именами. Но ты всего лишь догадался об именах одной из её масок — и не самых могущественных из наших имён.
— Наших? — переспросил я. — Подождите. Я запутался.
— Знаю, — сказала она. — Вот мы и пришли.
Мы остановились посереди лесной тропинки — в месте, которое на вид ничем не выделялось из окружающего пейзажа. Мать Лето остановилась и, нахмурившись, взглянула на меня.
— Ты одет крайне неподходяще.
- Не волнуйтесь об этом, - сказал я. - Я могу справиться с холодом.
Она отпустила мою руку, окинула меня взглядом сверху вниз, положила ладонь на ручку корзины, которую несла на сгибе локтя и сказала:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джим Батчер - Холодные деньки, относящееся к жанру Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

