Джим Батчер - Холодные деньки


Холодные деньки читать книгу онлайн
После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден — единственный профессиональный чародей в Чикаго.
Он теперь Гарри Дрезден — Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом — что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.
Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?
Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник.
Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим…
Его души.
Только собственный срывающийся голос дал мне понять, как сильно меня задело недоверие Лили.
- Будь спокоен, - ответила Лили и поманила.
И долбанная Мейв, Зимняя Леди, появилась на дальнем конце моста и неторопливо направилась к нам. Она была одета в кожаные темно-фиолетовые брюки и кофточку цвета барвинок с рукавами, свисающими с кончиков пальцев, а ее рот собрался в крошечную, злую ухмылку. - Эй, парень, - промурлыкала она. - Лили дала тебе информацию?
- Еще нет, - сказала Лили. - Мэйв, это не та вещь, которую нужно вколачивать другому в горло.
- Ну разумеется, - улыбка Мэйв расширилась.
- Мэйв… - Лили начала…
Мейв сделал небольшой пируэт, который завершился, когда ее ноги практически касались моих, и она улыбнулась мне ослепительно белыми, слишком острыми зубами. - У вас есть фотоаппарат? Хочу, чтоб кто-нибудь сделал фото.
- Ну-ну, дорогуша, - сказала Лили.
Мейв наклонилась ближе, ее улыбка расширилась.
- Мэб, - выдохнула она, - моя мать, Королева Воздуха и Тьмы, и твоя повелительница,.. - она наклонилась ближе и прошептала: - Mэб была испорчена и совершенно сошла с ума.
Мой хребет превратился в тонкий лед. - Что?
Лили смотрела на меня с грустным, трезвым выражением.
Мейв разразилась хохотом. - Это правда, - сказала она. - Она собралась разрушить мир смертных, чародей, и сделать это сегодня ночью, - спустив с цепи такие хаос и опустошение, какие не были известны со времен падения Атлантиды. И не сомневайся, она разрушит его.
Лили кивнула, ее глаза сверкали болью. - Если только, - начала она. - Если только не…
Я закончил мысль Лили, которую она, очевидно, не хотела закончить. - Если только, - прошептала я, - кто-то не уничтожит раньше ее саму.
Глава 25
А день так просто начинался: я едва не был убит в свой день рождения, и Мэб приказала мне убить бессмертного. Я пережил первое, и если бы я счел за благо заткнуться и приступить к выполнению второго без лишних вопросов, сейчас я мог бы где-нибудь читать хорошую книгу или что-то вроде, дожидаясь пока часы не покажут, что пришло время «выпороть-Мейв».
Вместо этого я вляпался в это.
– Обожаю наблюдать, за тем как он думает, – сказала Мейв Лили. – Вы почти что можете слышать, как бедный малютка хомяк бежит и бежит в своем колесе.
– Ты ошарашила его, перевернув все с ног на голову, – сказала Лили. – Чего ты ожидала?
– Ооо, этого, – сказала Мейв, сверкая глазами. – Чародеи всегда так в себе уверены. Люблю видеть их выбитыми из равновесия. А этого особенно.
– Почему меня? – спросил я машинально, на самом деле, не участвуя в беседе.
– Ты убил мою кузину, чародей, – сказала Мейв. – Аврора была маленькой жеманной шлюшкой, но она была семьей. Я счастлива, когда ты страдаешь.
Я сердито посмотрел на Мейв и сказал:
– Мы еще обсудим это разногласие, когда выпадет свободный денёк. – Я повернулся к Лили. – Вы говорите, Мэб хочет провести Армагеддон-забег, хорошо. Как она собирается это сделать?
– Мы не до конца уверены, – серьезно взглянула Лили.
– Это что-то с тем островом, – небрежно обронила Мейв.
Я с трудом сглотнул.
Саботаж чьего-то могущественного и смертельно опасного ритуала был не такой уж пугающей идеей. Я делал это раньше, и не раз. Но каким-то образом, знание того, что я собираюсь сорвать ритуал, задуманный Мэб, сделало эту ситуацию намного хуже. Я Увидел суть Мэб однажды, истинным восприятием моего Взгляда, и абсолютно четко помнил что именно она из себя представляет. Мэб обладала таким уровнем силы, что для его описания вам пришлось бы использовать экспоненциальные зависимости. Я чувствовал себя человеком с лопатой и парой джутовых мешков, которому только что сказали, что он должен остановить надвигающийся цунами.
И Мэб знала это место. Она заботилась обо мне там многие месяцы. Она узнала сильные стороны Предела Демона, его оборону, и его потенциал. Черт, я был ее билетом через дверь, фактически, я был единственным, кто мог бы впустить ее на этот остров.
– Знаете, – сказал я вслух, – похоже, я действительно ошибся, принимая предложение Мэб.
Две Леди послали мне одинаково ровные взгляды. Ни одна не произнесла "Очевидно" но, тем не менее, это слово повисло в укутанном заклинанием воздухе.
И тогда меня осенило. Совсем недавно Кот Ситх солгал мне очень эффективно, когда я предполагал разумные вещи, и он отвлек меня от этой линии размышлений. Не было времени, чтобы совершать такие ошибки как эта, словно я зеленый первоклашка.
– Хорошо, – сказал я. – Я собираюсь сделать нечто, что как я знаю, вы обе ненавидите. Говорить откровенно. И я собираюсь получить от вас прямые ответы, ответы, которые убедят меня, что вы не пытаетесь что-либо скрыть от меня или ввести меня в заблуждение. Я знаю, вы обе обязаны говорить правду. Так что дайте мне простые, однозначные ответы, или я делаю вывод, что вы плетете интриги, и ухожу прямо сейчас.
Это заставило Лили поджать губы и скрестить руки. Ее взгляд стал полон укоризны. Мейв закатила глаза, попутно продемонстрировав мне средний палец, и сказала:
– Чародеи такие проныры.
– Смиритесь с этим, – сказал я. – Лили. Вы уверены, что та зараза, о которой вы говорите, реальна, и работает именно так, как вы описываете?
Лили выглядела так, словно открыв рот, она попробует нечто мерзкое на вкус, но ответила:
– Безусловно.
– Вы уверены, что Мэб была… заражена?
– Почти наверняка, сказала Лили. – Но я не проверяла ее лично.
– Я это сделала, – спокойно сказала Мейв. – Пока ты и мои люди были заняты, устраивая ту показушную распрю на этом унылом пустяковом праздновании твоего дня рождения, Сэр Рыцарь. – Она потянулась и зевнула, убедившись при этом, что ее свитер туго натянулся на груди. – В конце концов, для этого все и затевалось.
Я нахмурился:
– Ты обследовала Mэб?
– Да.
– И ты уверена, что она заражена? – спросил я.
Всего за долю секунды, самодовольное выражение Мейв изменилось, став более мрачным и хмурым. В этот момент она и Лили выглядели, словно были двуяйцевыми близнецами:
– Абсолютно уверена.
– И ты уверена, что она собирается атаковать мир смертных так, как ты описываешь?
Эта серьезная версия Мейв встретила мой взгляд:
– Да, – сказала она. – Подумай, чародей. Вспомни свою крестную мать, скованную льдом в Арктис Тор. Это было, когда моя мать изловила ее и распространила в нее заразу. Подумай о существах в Феерии, которые вели себя неправильно и непредсказуемо. Подумай о странном поведении членов некоторых Домов Белой Коллегии, вдруг изменивших свой рацион после столетий застоя. Подумай о Фоморах, вновь деятельных и агрессивных в первые за тысячелетие. – Она приблизилась ко мне:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});