Лодочник - Алекс Грешин
Я подожду, пока мы не найдём другое судно. Когда оно найдётся, я посажу тебя на него и отправлю прочь. Это разобьёт мне сердце, но ты — моё наследие.
Я думаю, что Лодочник той ночью пытался мне кое-что сказать. Думаю, что ему надоело делать то, что он делает. Думаю, всё это время он искал замену. Думаю, это и есть настоящая причина, по которой он нас не догнал.
О да, я уверена, что мог бы.
Но он был терпелив. Он ждал, пока я буду готова.
У меня есть пистолет. Мой маленький пистолет.
Когда я буду знать, что ты в безопасности, я выйду ему навстречу. Если однажды ты оглянешься и увидишь меня позади себя, значит, я делаю то, что он делал все эти годы.
Но я всегда буду медленнее тебя.
Попутного ветра, Май. И доброго плавания!
С любовью, Июнь
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Большая часть этой истории разворачивается на круизном судне, и должен признаться, что я никогда на нём не бывал. Я опирался на щедрые советы морского инженера Скотта С. Макклюра и бесконечно благодарен ему за уделённое время и профессиональные знания.
Я также, как всегда, благодарен своему агенту Сету Фишману и жене Кристи, оба из которых дали мне замечательные замечания по этому короткому рассказу, написание которого заняло у меня по какой-то причине очень долгое время, а также Дагу Мурано, который решил взойти на борт в тот день, когда я отправил ему эту нелепую и искреннюю маленькую книгу.
И, конечно, больше всего я благодарен Грэму.
(с) Alex Grecian «The Boatman», 2026
Переводчик: Павел Тимашков
Данный перевод выполнен в ознакомительных целях и считается "общественным достоянием". не являясь ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять его и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено или отредактировано неверно.


