Сожженные приношения - Роберт Мараско


Сожженные приношения читать книгу онлайн
Летом Нью-Йорк просто невыносим! Жара, пыль, шум… Мэриан мечтает провести лето за городом вместе с мужем и сыном. На глаза попадается объявление в газете: «Уникальный дом… Спокойный, уединенный. Идеален для большой семьи. Бассейн, частный пляж, причал… Очень разумная цена для правильных людей…» Невероятная удача! Такой дом может стать настоящим спасением. И не важно, что его хозяева – брат и сестра, странная парочка, – ведут себя весьма необычно. Не важно, что стоимость аренды подозрительно мала, а условия включают в себя заботу о престарелой мамочке, запертой на последнем этаже. Все это не важно, ведь Мэриан наконец-то нашла дом своей мечты и готова пойти на все, чтобы здесь остаться…
Впервые на русском – культовый роман ужасов, вдохновивший Стивена Кинга на создание романа «Сияние» и послуживший основой для знаменитого фильма 1976 года (режиссер Дэн Кертис, в ролях Карен Блэк и Оливер Рид).
– Мы – цыганский табор, – радостно заявила тетя Элизабет, когда Бен завел двигатель.
Она разгладила на коленях свое шелковое платье с ярким принтом и прицепила на седые, красиво уложенные волосы голубую вуаль. Мэриан поинтересовалась, удобно ли ей, та ответила:
– Силы небесные, нет, конечно! – и надела большие солнцезащитные очки.
– Оно того стоит, – пообещала ей Мэриан, а затем застонала и притиснулась поближе к двери. – Дэвид, моя нога!..
К тому моменту, когда они достигли Шор-роуд, у тети Элизабет онемело буквально все.
– Кроме, конечно, рта.
Мэриан наклонилась вперед, нервно высматривая в листве каменную стену.
Пустынная дорога напомнила тете Элизабет о том, что Бен обещал ей уроки вождения.
– Я восстановила свои учебные права, – сообщила она ему. – И на этот раз настроена решительно.
– Бен, притормози здесь, – велела Мэриан.
– Должен сказать, – сказал Бен, – я восхищен твоей настойчивостью.
– Моя настойчивость – это то, благодаря чему я так долго цвету.
– Тебе просто надо научиться расслабляться за рулем.
– Да я всегда расслаблена за рулем. Это инспекторы мне попадаются нервные. Последний так и не отцепился от дверной ручки. А я ему говорю: «Молодой человек, я сдаю этот экзамен уже девять лет и точно знаю, что делаю».
Но вот появилась стена, а вскоре возникла и пара колонн.
– Бен, вот оно! – воскликнула Мэриан. Он и сам увидел их и уже сбросил скорость.
– Я доверяю себе больше, чем некоторым водителям с правами, – продолжала тетя Элизабет, и ее голос вдруг показался Мэриан скрежещущим и назойливым; ее взгляд был прикован к идущей вниз дороге с того момента, как они миновали колонны. – Взять хоть миссис Бринкман. На днях она выезжала из гаража…
– Разве тут не мило, тетя Элизабет? – перебила ее Мэриан.
Тетушка посмотрела на заросли, ставшие еще гуще и подобравшиеся еще ближе к дороге.
– Да, весьма мило, – ответила она и положила руку на плечо Бену. – Машина у нее рванула вперед, машина миссис Бринкман, и – бум! – прямо в стену дома.
– Она убилась? – спросил Дэвид.
– Дай мне закончить. Врезалась в стену дома, а потом дернулась назад – и прямиком в бордюр напротив. – Тетушка чертила в воздухе траекторию. – Улавливаешь? – спросила она Дэвида.
– И это ее убило? – допытывался он.
– Подожди. Сделала идеальный разворот в три приема и впилилась через эркер прямо в гостиную миссис Монсис. – Она хлопнула Бена по плечу для пущего эффекта. – Вдобавок задев при этом бедняжку миссис Монсис, которая как раз говорила по телефону.
Она захихикала, а Бен скептически сказал:
– Ой, да ладно тебе, тетушка.
Они подъезжали к концу лесного туннеля.
– Истинная правда, Бенджи, – отозвалась тетушка, пытаясь сдержать хихиканье.
– Ну, тут-то она уж точно должна была убиться, – вставил Дэвид.
– Вот и приехали! – объявила Мэриан. – Посмотрите, нет, вы просто посмотрите на это!
Тетя Элизабет посмотрела и произнесла:
– Боже правый!
Она подняла очки, довольно долго молчала, а потом повторила:
– Боже правый!
* * *
Ворота гаража были заперты, а громадного старого «паккарда» нигде не наблюдалось; закрыты были и все французские окна вдоль террасы, да и вообще все окна в доме. Бен, паркуясь перед лестницей, просигналил один раз.
– Тут шестнадцать ступенек, – сообщил Дэвид тете Элизабет, и та застонала.
– Можно не подниматься по ним, а зайти на террасу сбоку, – вставила Мэриан.
Бен заглушил двигатель. Мэриан смотрела на входную дверь, которая так и не открылась, пока все они с трудом выбирались из машины.
– Похоже, никого нет, – сказал Бен.
Мэриан пробежала взглядом по фасаду, вновь задержавшись на большом круглом эркере.
– Быть не может, – сказала она, направляясь к лестнице. – Наверно, они не услышали гудка.
– С ума сойти! – воскликнула тетя Элизабет, расправляя плечи и потягиваясь. Она принялась прохаживаться туда-сюда, чтобы разогнать кровь, и все разглядывала и разглядывала окрестности и возвышающийся над ее головой дом.
Бен принялся снимать брезент.
– Так, Дейв, – позвал он, – давай за работу.
Поднявшись по лестнице, Мэриан увидела пузатый конверт, покоившийся внизу у входных дверей. Надписанный крупными витиеватыми буквами рукой Арнольда Аллардайса, он был адресован мистеру и миссис Рольф.
«О нет», – подумала она, поднимая конверт и почувствовав связку ключей внутри.
Ну конечно они уехали. «Салют, народ», – начиналось письмо, а дальше хозяева с извинениями и расшаркиваниями объясняли, что дурацкое турагентство все напутало и обсчиталось в графике на целый день. К письму прилагался отпечатанный на ротаторе план дома – весьма подробный, с пометками ручкой «мальчик», «тетя», «главная спальня». Мэриан пролистала страницы инструкций и список имен (бакалейщик, сантехник, электрик, врач, даже страховой агент).
– Что там такое? – крикнул Бен от машины.
Она подошла к краю крыльца, стараясь скрыть сомнения и не выдать собственного удивления и раздражения.
– Им пришлось уехать, – громко ответила она.
– Уехать?
Он бросил брезент и быстро поднялся по ступенькам, обогнав тетю Элизабет, допыхтевшую пока до восьмой. Мэриан передала ему письмо.
– «Наслаждайтесь домом, – прочел он вслух, не веря своим глазам, – и ни о чем не беспокойтесь. Арнольд и Роз Аллардайс». – Бен посмотрел на Мэриан и произнес: – Господи Исусе!
– Знаю, – согласилась Мэриан, – бред какой-то. А ведь они так старались заполучить нас.
– Могли бы постараться и получше. – Он просматривал список имен. – А вдруг что-то случится? Где мы их будем искать? Исусе! – повторил он.
– Что ж, – сказала Мэриан насколько возможно решительно, – по всей видимости, ничего не случится. – Они с Беном разглядывали план. «Наша матушка» значилось на нем поперек двух комнат в западном конце дома. Мэриан сразу поняла, что это: круглая башенка – вот где ее окна.
– Я ошибался, – проговорил Бен, – они на пару шагов впереди отметки «ненормальные». – Он свернул листы и сунул их в конверт. – А что насчет старушки?
– Наверно, мне лучше к ней заглянуть, – сказала Мэриан. Ключей на связке было девять-десять, все аккуратно подписаны. Она взяла тот, на котором значилось «Входная дверь».
– Валяй, – саркастически проговорил Бен. – Она вся твоя.
– Давай, издевайся, – отозвалась Мэриан, вставляя ключ в замок.
– За мной не заржавеет, – ответил Бен. – Вот, держи. – Он сунул ей в руки конверт и отправился помогать тетушке преодолевать последние несколько ступенек.
– Мне же не придется делать это снова, а, Бенджи? – услышала Мэриан тетушкины слова, открывая двери и заходя в холл. – Скажи, что не придется.
Двойные двери в холле по обе стороны от входа были закрыты, в коридоре, ведущем на кухню и в хозяйственное крыло в задней части дома, царили темнота и тишина.