Рассвет Жатвы - Сьюзен Коллинз
– Похоже, им тоже хотелось пить. – Сорвав с дерева несколько лиан, приспосабливаю к сбору воды и второй кусок брезента. – Для этого трубки нет.
– Справимся, – говорит Мейсили. – Кстати, со вторым гамаком сможем оба спать на дереве.
– Конечно. Наверху безопаснее. Если забраться достаточно высоко, то не нужно будет караулить. Кто придет – услышим.
Забираем свою добычу, и Мейсили жестом велит мне идти вперед:
– После тебя.
Беда в том, что я не знаю, где мы. Положению солнца доверять уже нельзя, и я надеюсь на какие-нибудь ориентиры. Минут через десять мы натыкаемся на черничные кусты со сломанными ветвями, где я прятался в первую ночь. Из зарослей остролиста я выбрался совсем не там, где вошел!
– Здесь меня нашла Лулу, – говорю я Мейсили.
– О, черника! – К моему ужасу, она достает мисочку и начинает собирать ягоды.
– Ты ведь знаешь, что есть их нельзя?
– Конечно, знаю. У меня отрава кончается, нужно пополнить запас.
Похоже, дротики ей достались обычные, она сама превратила их в смертельное оружие. Мейсили разминает ягоды в сочную пасту.
– Тебе и правда нужно заниматься этим прямо сейчас? – Уже позднее утро, и я начинаю нервничать.
– Куда нам спешить, Хеймитч?
Отступаю. Она знает, что у меня есть секрет, которым следовало бы поделиться, и этим пользуется. Так и с Ленор Дав вышло, наверное.
Мейсили сцеживает немного жидкости в пузырек в форме сердца, висящий у нее на груди.
– Это для духов, так что крышечка прилегает плотно. Жаль, маленький… Как она умерла? Я про Лулу спрашиваю.
– Цветов понюхала, – говорю я. – Ампер рассказал мне про Вайета.
– Он ее защищал. Когда Вайет умер, она сбежала. Я пыталась ее догнать, но потеряла на горе. – Мейсили вытирает мисочку листьями. – Интересно, что думают про это дома? Наверняка все болеют за тебя.
– Разве что до удара гонга, потом уже нет. Это ты пыталась держаться с новичками. Я болел бы за тебя.
– Пытаться одно, делать – другое.
– Я даже не пытался. – Само собой, я тоже пытался много чего сделать, однако в эфир это не попало. И одних усилий недостаточно. Что ж, теперь я знаю, куда идти. Может, хоть с изгородью у меня получится.
Мы шагаем молча, поглядывая по сторонам на случай появления профи, новичков и переродков, но никого не встречаем. Иногда проходим мимо жертвы наводнения, мимо деревьев, из которых сочится кровь вместо сока, мимо зияющей дыры на месте взрыва, откуда вытекла прозрачная слизь и заляпала все кругом, мимо пенька, изрыгающего сернистый светящийся газ, и обходим их, держась подальше.
Я останавливаюсь, чтобы осмотреть трех мертвых лис-переродков с оранжевым, как закат, мехом, которые отравились птичьими яйцами.
– Как думаешь, для чего их вывели? – спрашиваю я.
– Наверное, воровать у нас еду, – предполагает Мейсили.
Или пожирать нас, думаю я, вспоминая белок. Кто знает? Может, их запрограммировали на меня.
Зарослей остролиста мы достигаем к полудню.
– Это лабиринт, – объясняю я Мейсили. – Нет смысла пытаться его пройти. Он тянется на многие мили.
– Каков план?
– Прорубимся напрямик и посмотрим, что там с другой стороны. – Я роняю рюкзак на землю, закатываю рукава и достаю свой длинный нож.
Мейсили изучает заросли – в высоту, в длину, – затем подходит ближе и разглядывает листья и крапчатые ягодки.
– Что-то с ними не так. – Она оглядывается на лес позади нас. – Впрочем, ничего нового.
– Вчера я провел тут много часов, и самое худшее, что со мной случилось, – я заблудился. Думаю, цель лабиринта в этом, – заверяю я.
Мейсили снимает рюкзак и достает кинжал, доставшийся ей от Барбы. Мы проскальзываем в прогал, проходим футов десять по прямой тропинке и останавливаемся на повороте, где она уходит в лабиринт. Я расправляю плечи, глядя на север.
– Здесь мы и пойдем. И чем быстрее, тем лучше.
– Ясно. – Мейсили встает рядом со мной. – На счет три?
Я киваю, и мы считаем вместе, медленно поднимая оружие.
– Раз, два, три!
Мы опускаем клинки одновременно, прорубаясь сквозь листву. Не успеваем закончить первый удар, как дюжины ягодок спрыгивают с веток и облепляют нам руки. Мы оба вопим и начинаем их отдирать.
– Что это за дрянь? – кричу я.
– Божьи коровки!
Да ладно!.. Я поднимаю руку и вижу: действительно, божья коровка или вроде того. Эти твари облепили мне руки, вгрызлись в плоть, за считаные секунды раздулись до размеров желудя и начинают взрываться, брызгая мне в лицо моей же кровью.
Глава 21
Мейсили уже выскочила из зарослей, я несусь со всех ног за ней следом.
Оба кричим во все горло и бегаем кругами, пытаясь стряхнуть жуков, вцепившихся в кожу. Присосались так крепко, что не вынешь.
– Тащи, как пинцетом! – велит мне Мейсили. – Тащи!
Она все еще танцует на месте, но уже достаточно успокоилась, чтобы хватать жуков по одному и вытаскивать.
Я следую ее примеру. Кровососы вгрызлись глубоко, не хуже клещей. Если ухватить ближе к голове и медленно потянуть, насекомые выходят вместе с хоботками, брызгаясь кровью. Как следует уперевшись ногами в землю, я шепчу: «Жук за жуком, жук за жуком…», освобождая от них руки, шею, лицо. Срываю с себя тунику и штаны; по счастью, под ткань почти никто не забрался. Избавившись от паразитов, я принимаюсь за Мейсили, которая была без рукавов, и ей здорово досталось. «Жук за жуком, жук за жуком…»
Она вся дрожит, и, что бы вы думали, я тоже! «Жук за жуком, жук за жуком… – повторяем мы вместе. – Жук за жуком…» Когда вынимаем всех, что на виду, Мейсили тоже раздевается до белья.
– На спине есть?
Да, еще с полдюжины. У меня кружится голова, хочу сесть, но не останавливаюсь, пока не вытаскиваю каждого кровососа.
– Все, больше нет, – выдыхаю я. – Чисто!
Мы оседаем на землю – бледные и окровавленные, в одном нижнем белье. Во рту пересохло; я роюсь в рюкзаке в поисках воды и настаиваю, чтобы Мейсили попила первой.
– Прости, это я виноват. Клянусь, вчера никакие жуки меня не кусали! Довыпендривался.
– Думаю, распорядители не хотят, чтобы мы прошли через заросли, – замечает Мейсили.
Я киваю:
– Сообщение получено.
– Как думаешь, сколько мы крови потеряли?
– Не знаю. Может, чашку или две. – Хитрюга-коровка взрывается у меня за ухом, и голова кружится еще сильнее. Достаю из рюкзака три полоски сушеной говядины и вручаю Мейсили. – Возьми. Железо в крови тебе не помешает.
Она делит мясо пополам.
– Пятьдесят на пятьдесят. – Мы едим, и она говорит: – Твой план не годится.
Я смотрю,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рассвет Жатвы - Сьюзен Коллинз, относящееся к жанру Социально-психологическая / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


