Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр

Злая. Сказка о ведьме Запада читать книгу онлайн
Каждый знает о девочке, которая победила злую ведьму по дороге в Изумрудный город. Но что насчёт самой ведьмы? Откуда она взялась и что толкнуло её на сторону тьмы? Ведь когда-то была просто зеленокожая малышка по имени Эльфаба, которая взрослела, видя совсем не сказочную изнанку сказочной страны. Несправедливость, жестокость и предрассудки – вот что породило Злую Ведьму Запада: умную, колючую и непонятую…
– Да пусти же ты! – прикрикнула та.
– Вы были очень близки с сестрой? – спросила Дороти.
– Не в этом суть, – резко ответила Ведьма.
– Вот мы с мамой были очень близки, и когда они с папой погибли в море, я даже не знаю, как я это пережила.
– Погибли в море? Что ты имеешь в виду? – Ведьма попыталась отцепить от себя детские руки.
– Они плыли навестить мою бабушку на родине – она умирала. И вдруг поднялась буря, корабль перевернулся, переломился пополам и затонул. И все пассажиры вместе с ним – все до единой живой души.
– Ах, значит, у них были души, – сказала Ведьма, внутренне содрогнувшись от образа корабля в безбрежной воде.
– Были и есть. Кроме душ у них, наверное, ничего не осталось.
– Перестань наконец за меня цепляться! И заходи в дом. Еда на столе.
– Иду. И ты тоже! Давай, пойдём, – сказала девочка Льву, и он нехотя поднялся на большие мягкие лапы и поплёлся за ней.
«Ну вот, теперь мы превращаемся в ресторан, – мрачно подумала Ведьма. – Что мне, послать летучую обезьяну в Красную Мельницу, чтобы пригласить оттуда скрипача для атмосферы? Ну, и убийца из девчонки получалась довольно странная». Ведьма начала прикидывать, как бы её разоружить. Однако сложно было понять, какое у той вообще есть оружие, кроме её нелепого здравомыслия и эмоциональной прямоты.
За ужином Дороти начала плакать.
– Что, сыр не нравится? – удивилась няня. – Надо было делать овощи?
Но девочка не ответила. Она положила обе руки на выскобленную дубовую столешницу, и её плечи затряслись от рыданий. Лирр всей душой рвался подойти и обнять её, но Ведьма угрюмым кивком велела ему сидеть на месте. От досады он со всей силы грохнул кружкой с молоком по столу.
– Здесь всё очень хорошо, – наконец выговорила Дороти, шмыгая носом, – но я так волнуюсь за дядю Генри и тётю Эм! Дядя Генри всегда так переживает, если я хоть чуть-чуть задерживаюсь после школы, а тётя Эм – ну, она страшно сердится, когда её что-то расстраивает!
– Все тётушки бывают сердитыми, – сказал Лирр.
– Ешь! Кто знает, когда ещё тебе доведётся поесть, – велела Ведьма.
Девочка послушно попыталась приняться за ужин, но раз за разом заливалась слезами. В конце концов начал всхлипывать и Лирр. Маленький пёсик Тото клянчил объедки, что напомнило Ведьме об её собственных утратах. Верный пёс Ворчун, проживший с ней восемь лет, теперь валялся мёртвым на склоне холма, облепленный мухами, среди всего своего безжизненного потомства. Вороны и пчёлы заботили её меньше, но Ворчун был её любимцем.
– Ну и весёлое же у нас застолье, – хмыкнула няня. – Может, я зря не поставила свечек для уюта?
– Свеча слепить может, – вставил Чистри.
Няня зажгла свечу и запела «С днём рождения тебя…», чтобы слегка подбодрить Дороти, но никто к ней не присоединился.
Воцарилась тишина. Только няня продолжала ужинать: доела сыр и принялась за свечу. Лирр то бледнел, то краснел, а Дороти тупо уставилась на след от сучка на гладкой столешнице. Ведьма вертела в пальцах нож, неспешно касаясь подушечками лезвия, будто трогала перо феникса.
– Что теперь со мной будет? – тускло, потерянно спросила Дороти. – Не стоило мне сюда приходить.
– Няня, Лирр, – сказала Ведьма, – ступайте на кухню. И Льва с собой заберите.
– Наша старая кошёлка ко мне обращается? – спросила няня у Лирра. – А девочка чего плачет – ужин невкусный?
– Я от Дороти ни на шаг! – заявил Лев.
– Ведь я же знаю тебя, – заговорила Ведьма тихим, ровным голосом. – Ты тот самый львёнок, над которым ставили опыты в лаборатории Шиза много лет назад. Тогда ты был напуган до смерти, и я вступилась за тебя. Если будешь себя хорошо вести, я спасу тебя снова.
– Я не хочу, чтобы меня спасали, – раздражённо бросил Лев.
– Мне знакомо это чувство, – ответила Ведьма. – Но ты можешь меня кое-чему научить. Рассказать, как живут Животные в дикой природе – теряют ли они разум и насколько? Я полагаю, ты вырос среди них. Ты можешь сослужить мне добрую службу. Защищать меня, когда я уйду отсюда – с моим Гримуаром, моей книгой волшбы, трактатом по ведьминскому искусству, древним манускриптом гипнотических чар, моим кодексом скарабея, трактатом тауматургии.
Лев вдруг зарычал так громко, что все вздрогнули, даже Дороти.
– Гром среди ночи – вот происки дьявола, – удивилась няня, глянув в окно. – Надо бы бельё убрать.
– Я больше тебя, – рявкнул Лев Ведьме, – и я не оставлю с тобой Дороти.
Одним стремительным броском Ведьма подхватила с пола собачку.
– Чистри, выкинь эту тварь в рыбный колодец! – приказала она.
Чистри сперва замешкался, но всё же потрусил прочь, зажав Тото под мышкой, словно мохнатую, громко тявкающую буханку.
– О нет, спасите его, кто-нибудь! – закричала Дороти.
Ведьма резко вытянула руку и удержала девочку у стола, но Лев уже сиганул на кухню вслед за снежной обезьянкой и Тото.
– Лирр, закрой кухонную дверь! – крикнула Ведьма. – Запри её, чтоб они не вернулись!
– Нет, нет! – закричала Дороти. – Я пойду с вами, только не трогайте Тото! Он же вам ничего не сделал!
Она с мольбой повернулась к Лирру:
– Пожалуйста, не дай этой обезьяне обидеть Тото. От Льва никакого толку, ему нельзя поручать спасение моего пёсика!
– Кухня? Что, будем есть пудинг у камина? – оживилась няня. – М-м-м, карамель и заварной крем.
Ведьма крепче перехватила руку Дороти и поволокла её прочь. Внезапно Лирр бросился вперёд и поймал девочку за другую руку.
– Ты, старая ведьма, оставь её в покое! – закричал он.
– Нашёл время демонстрировать характер, – устало упрекнула его Ведьма. – Не позорь ни себя, ни меня, разыгрывая храбреца.
– Со мной всё будет в порядке – только позаботься о Тото, – попросила Дороти. – Пожалуйста, Лирр, позаботься о Тото, что бы ни случилось. Ему нужен дом.
Лирр склонился и поцеловал Дороти, отчего та в изумлении отшатнулась к стене.
– Ну нет, это уж увольте, – пробормотала Ведьма. – Такое наказание несоразмерно никаким грехам!
17Ведьма втолкнула Дороти вперёд себя в комнату в башне и заперла дверь. От долгой бессонницы у неё кружилась голова.
– Зачем ты пришла сюда? – рявкнула она на девочку. – Я знаю, почему ты проделала такой путь из Изумрудного города, но давай, скажи мне в лицо! Слухи не лгут – ты пришла убить меня? Или несёшь послание от Волшебника? Что, он готов обменять книгу на Нор? Магию на ребёнка? Говори! Или… нет, я знаю! Он поручил тебе украсть мою книгу! Так вот оно что!
Но девочка пятилась в ужасе, осматриваясь в поисках выхода. Но в комнате оставалось только окно – и выпрыгнуть в него означало верную смерть.
– Отвечай! – настаивала Ведьма.
– Я совсем одна в чужой стране, не мучайте меня, – взмолилась девочка.
– Ты пришла убить меня, а потом украсть Гримуар!
– Я не понимаю, о чём вы говорите!
– Тогда сначала отдай мне башмачки, – потребовала Ведьма, – они мои. А потом поговорим.
– Я не могу, они не снимаются, – замотала
