Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр

Злая. Сказка о ведьме Запада читать книгу онлайн
Каждый знает о девочке, которая победила злую ведьму по дороге в Изумрудный город. Но что насчёт самой ведьмы? Откуда она взялась и что толкнуло её на сторону тьмы? Ведь когда-то была просто зеленокожая малышка по имени Эльфаба, которая взрослела, видя совсем не сказочную изнанку сказочной страны. Несправедливость, жестокость и предрассудки – вот что породило Злую Ведьму Запада: умную, колючую и непонятую…
– Они прошли такой путь, теперь уже не станут медлить, – сказала она. – Беги, Ворчун, найди их и покажи им самый короткий путь сюда.
Она выпустила старого пса, и столь страстным был его зов, что вся его стая помчалась следом, воя от радости и рвения исполнить долг.
– Няня, – крикнула Ведьма, – надень чистую юбку и смени передник, к ночи у нас будут гости!
Но псы не вернулись ни днём, ни в сумерках – и Ведьма вскоре поняла почему. С помощью телескопического глаза в цилиндрическом футляре – изобретённого ею по образцу открытия доктора Дилламонда о двойных линзах – она сумела обнаружить на дорожке место кровавого побоища. Дороти и Лев тряслись от страха рядом со Страшилой, в то время как Железный Дровосек размахивал топором, один за другим снося головы её зверям.
Ворчун и вся его волчья родня валялись на земле, точно павшие солдаты на поле боя после отступления.
Ведьма затряслась от ярости, затопала на месте и позвала Лирра.
– Твой пёс мёртв! Смотри, что они натворили! – закричала она. – Погляди и убедись, что мне это не померещилось!
– Ну, я и так уже не очень его любил, – сказал Лирр. – Он прожил достаточно долгую и хорошую жизнь.
Он кивнул, дрожа, но затем снова направил линзу на склон.
– Дурак! С этой Дороти не стоит шутить! – воскликнула она и выбила прибор у него из рук.
– Ты слишком нервничаешь для человека, который ждёт гостей, – мрачно заметил Лирр.
– Они идут сюда, чтобы убить меня, если ты помнишь, – сказала она.
Хотя сама Ведьма об этом напрочь забыла. Как забыла и о своём желании заполучить башмачки – до тех пор, пока снова не увидела их через стекло. Волшебник не отнял их у Дороти! Почему? Какая новая интрига тут замышлялась?
Она металась по комнате кругами, лихорадочно перелистывая страницы Гримуара. Прочитала заклинание, ошиблась, повторила, развернулась в другую сторону и попробовала направить чары на ворон. Три первых давно уже оцепенели на притолоке над дверью, но их сородичи всё ещё гнездились в замке – выродившиеся и глупые, но легко внушаемые и склонные следовать примеру себе подобных.
– Летите, – велела Ведьма. – Рассмотрите их хорошенько, ваши глаза внимательнее моих. Сорвите маску со Страшилы и узнайте, кто он. Достаньте их. Выклюйте глаза Дороти и Льву. А вы трое летите вперёд, к старой княгине Настойе, туда, на Тысячелетние Пастбища. Ибо близится час, когда мы воссоединимся вновь, все мы. С помощью Гримуара, возможно, наконец-то удастся свергнуть Волшебника!
– Я перестал понимать, о чём ты говоришь, – забеспокоился Лирр. – Ты не можешь вот так просто их ослепить!
– Ещё как могу! – огрызнулась Ведьма.
Вороны рванули в небо чёрной тучей и посыпались, как дробь, вдоль крутых скал, пока не настигли путников.
– Красивый закат, да? – сказала няня, впервые за долгое время поднявшись в комнату Ведьмы – разумеется, при помощи Чистри.
– Она послала ворон выклевать глаза гостям, которые идут на ужин! – возмутился Лирр.
– Чего?
– ОНА ОСЛЕПЛЯЕТ ГОСТЕЙ, ИДУЩИХ НА УЖИН!
– Ну, зато не придется наводить порядок.
– Замолчите, идиоты! – Ведьму трясло, как в нервном припадке, её локти дёргались, будто она сама превратилась в ворона.
Она снова навела трубу на путников и издала долгий скорбный вой.
– Что там? Дай взглянуть!
Лирр выхватил прибор. Он озвучил произошедшее для няни, поскольку Ведьма практически лишилась дара речи:
– Что ж, Страшила, похоже, правда умеет отпугивать ворон.
– Почему? Что он сделал?
– Они не вернутся. А больше я ничего не скажу, – ответил Лирр, бросив взгляд на Ведьму.
– Это всё ещё может быть он, – наконец сказала она, тяжело дыша. – Возможно, твоё желание всё же исполнится, Лирр.
– Какое моё желание? – недоумённо переспросил он.
Мальчик и забыл, что упоминал мечту увидеть отца, и она не стала напоминать ему. Пока ничто не говорило о том, что Страшила – не переодетый человек. Ведьме не понадобится ничьё прощение, если Фиеро окажется жив!
Свет дня угасал, а странная компания друзей быстро поднималась вверх по склону. Они пришли без сопровождения солдат – возможно, гарнизон действительно верил, что замком Киамо Ко управляет Злая Ведьма.
– Давайте, пчёлки, – сказала Ведьма, – поработайте для меня ещё немного. Все вместе, милочки. Нам нужно немного яда, немного жала, немного пакости, справитесь? Да не на нас бросайтесь, слушайте, что вам говорят, простофили! Вон та девчонка на склоне покушается на вашу королеву! А когда закончите работу, я спущусь и заберу себе те башмачки.
– О чём она? Эта ведьма совсем рехнулась? – спросила няня у Лирра.
Пчёлы уловили напряжённые нотки в голосе Ведьмы, роями поднялись в воздух и устремились в окно.
– Смотри сама, я не могу, – сказала Ведьма.
– Луна, как спелый персик, поднимается над горами, – сообщила няня, глядя в подзорную трубу своим полуслепым, затянутым катарактой глазом. – Может, вместо всех этих проклятых яблонь на заднем дворе высадим несколько персиковых деревьев?
– Пчёлы, няня. Что с пчёлами? Лирр, отними у неё трубу и скажи, что там происходит.
Лирр начал подробный пересказ:
– Они идут на спуск всем роем – целое тёмное облако с длинным хвостом, похожее на джинна. Путники их заметили. Да! Да! Страшила достаёт солому из груди и из штанин, накрывает ею Льва и Дороти, и маленькую собачонку тоже. Пчёлы не могут пробраться сквозь солому, а Страшила тряпьём обваливается на землю.
Этого не могло быть! Ведьма схватила подзорную трубу.
– Лирр, ты подлый лжец! – вскричала она. В сердце её бушевал вихрь.
Но, увы, мальчик говорил правду. Внутри одежды пугала не было ничего, кроме соломы и воздуха. Никакого возвращения тайного возлюбленного, никакой последней надежды на прощение.
А пчёлы, не найдя других жертв, принялись атаковать Железного Дровосека – и вскоре попадали чёрными кучами на землю, словно обгоревшие тени, обломав жала о его металлический корпус.
– Ну, надо сказать, смекалки нашим гостям не занимать, – неловко заметил Лирр.
– Заткнись, пока я тебе язык не завязала узлом, – огрызнулась Ведьма.
– Пожалуй, мне стоит спуститься и приготовить закуски – они наверняка проголодались после всех этих испытаний, которые ты им устраиваешь, – предложила няня. – Как думаешь, что лучше – сыр и крекеры или свежие овощи с перечным соусом?
– Я за сыр, – решил Лирр.
– Эльфаба? А ты что скажешь?
Но та была слишком занята изучением Гримуара.
– Ну конечно, снова всё на мне, как всегда, – проворчала няня. – В моём возрасте положено утирать слёзы счастья, а я только и делаю, что хлопочу. Всё топчусь, хоть бы раз дать ногам отдых! Вечно на вторых ролях, подружка невесты, но не невеста.
– Божий слуга, но не бог, – подключился Лирр.
– Да помилуйте, уймитесь хоть на минуту, вы двое! – взвыла Ведьма. – Если уж уходишь, няня, так уходи!
Та засеменила прочь так быстро, как позволяли её старые ноги.
– Чистри, не трогай её, пусть сама добредёт! Ты мне нужен здесь, –
