`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Целительница из дома брошенных жен - Юки

Целительница из дома брошенных жен - Юки

1 ... 42 43 44 45 46 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
став донельзя серьезным, и нежно поцеловал.

— Не жалею. Просто боюсь за тебя, Лизетта. Рядом со мной опасно, поэтому мне приходится носить маску даже тогда, когда я герцог. Притворяться не тем, кто я есть.

Я высвободила руку, пряча за злостью смущение.

— Я Мэри. Говорю же, Лизетты больше нет. И я другая, Арчибальд. Если думаешь, что так легко поддамся твоим чарам, то ошибаешься. Мы больше не муж и жена, да и женился ты на мне не по любви.

— Не по любви, — кивнул мужчина с усмешкой, легко соглашаясь со мной. — Ты права — Лизетту я не любил. Но Мэри...

Нетрудно было догадаться, что он скажет. И голос разума кричал, что мне надо держаться от него подальше. Что сколько бы масок он не носил, его поступков это не оправдывает.

Но отчего-то я замерла, тихо спросив:

— Что — Мэри?

Вместо ответа мужчина потянулся ко мне, обхватив лицо руками и поцеловал. Сначала невесомо, а после, когда понял, что я не стану отталкивать его, гораздо решительней. Я застыла статуей, прикрыв глаза, а в следующий миг ответила ему сама.

Плевать, что я не его жена. И что он далеко не подарок. Быть может, я сошла с ума, но этот мужчина мне нужен, пусть я боюсь признаться в этом даже самой себе.

Глава 63

Весть о заговоре против короля и громком разоблачении заговорщиков прогремела на все королевство. Простолюдины в страхе шептались, горожане устроили на улицах массовые протесты, непонятно чего требуя, а ряды аристократов стремительно поредели, избавленные от предателей.

Вот только все в этот раз прошло мимо меня. Я слишком устала от бесконечных приключений, да и Арчибальд заявил, что с меня хватит. И что до конца переворота отправит меня в убежище, где я буду дожидаться его, как и полагается приличной леди.

Я, конечно, повозмущалась для приличия, сообщив все, что думаю о его приличиях, но в итоге согласилась. Хотя, наверное, решающим фактором стал очередной поцелуй, после которого я окончательно сдалась.

А когда он заявил, что придется нам снова играть свадьбу, чуть не упала с сиденья кареты от его самонадеянности. Я вообще-то даже согласия еще не давала!

Но Арчибальд будто не слышал моих возражений, и едва карета подъехала к большому загородному особняку, огороженному высоким забором, выскочил из кареты, прервав спор. Вот же наглец!

Показавшееся сперва заброшенным место оказалось весьма многолюдным — здесь прятались те, кто по каким-то причинам не мог принять участие в сражениях: женщины, занимающиеся хозяйством, раненые и те, кто координировал действия сопротивленцев. Встретили нас радушно, но с недоумением и любопытством, ведь я пришла вместе с Рейном, который снова надел маску, представив меня как важную гостью.

Дом оказался большим, трехэтажным, и мне выделили отдельную комнату, где была даже отдельная ванная комната. И все бы хорошо, но я не привыкла сидеть без дела, и просто так ждать возвращения Арчибальда было не для меня. С ума же сойду от волнения за него!

Едва Ксантри отбыл, на прощание подарив мне жаркий взгляд, от которого сердце сделало кульбит, я вышла из комнаты, собираясь познакомиться с обитателями, и хоть чем-то им помочь. И почти сразу наткнулась на местное подобие лазарета — просторную комнату, заставленную кроватями с постоянно прибывающими ранеными.

— Вы что-то хотели? — встретила мое появление усталым голосом хрупкая девчушка в переднике и платке, чем-то похожая на меня саму.

Сразу несколько девиц и один пожилой мужчина суетились между кроватями, занимаясь ранеными, и было видно, что им катастрофически не хватает рук. А еще только мужчина обладал целительской магии, женщины же были у него на подхвате.

— Да, хотела, — улыбнулась я ей. — Помочь вам. Я целитель, вам же нужна помощь?

Девушка радостно охнула, а склонившийся над больным в углу мужчина тут же отозвался на мое предложение, не скрывая облегчения:

— Конечно, нужна! Будем вам премного благодарны!

Девушку, что меня встретила, звали Рейчел, а остальных двоих Кэти и Лила. Мужчина же представился, как Ромуальд Престон, и я с удивлением узнала, что когда-то он работал в городском госпитале, пока не решил примкнуть к Сопротивлению.

Взявшись за дело, я с удивлением подумала, что совершенно не знаю настоящего Арчибальда, если даже такие люди к нему тянутся.

Последующие два дня прошли как в тумане. Я лечила, исцеляла, ставила на ноги, уставая сама так, что едва доползала до подушки, сразу отключаясь. Даже переживать за Ксантри было почти некогда, хотя может оно и к лучшему.

А на третий день узнала, что переворот закончился, и волнения в столице утихли. Компромат на продажных аристократов, который, как оказалось, был у Рейна, сыграл как надо, подорвав к ним доверие. И их союзники быстро переметнулись на сторону монарха, так что все завершилось победой старого короля.

И как сообщил мне один из повстанцев, прибывших в убежище с вестью от Арчибальда, солдаты сопротивления тоже примкнули к нему на условиях, что тот смягчит некоторые законы, сделав послабление для простого люда. А главное, даст слабому полу чуть больше прав, и больше никто не сможет просто так упечь их куда-либо.

Уж не знаю, было это инициативой Ксантри, или нет, но я была благодарна королю за это. Ведь назад, в родной мир, дороги нет, и мне тут еще жить да жить. Да и не хочется уже обратно — что меня там ждет? Пустая квартира, ночные смены и тоска?

А тут... Тут у меня друзья, возможности, магия. И тот, кто каким-то образом сумел все же завоевать мое сердце.

Арчибальд вернулся еще через два дня, когда больше лечить было некого и я места себе не находила от беспокойства.

— Пойдем, Мэри, тебя ждут, — заглянула ко мне в комнату Рейчел, загадочно улыбаясь.

Удивленно взглянув на нее, я поспешила за девушкой по коридору, надеясь, что это вернулся Арчибальд, и что с ним все в порядке. Впрочем, даже если это не так — мне не впервой вытаскивать его с того света.

— Заходи, — открыла девушка передо мной дверь кабинета.

Внутрь я зашла с опаской, не понимая, почему мужчина сам ко мне не явился. А, услышав сразу несколько голосов, изумленно замерла у порога, разглядывая столпившихся вокруг стола соратников Рейна. И было чему удивляться — ведь Ксантри явился сюда без маски.

Глава 64

Мужчины, которых я успела запомнить, те из сопротивленцев, которых я лечила, и кто принимал в сражениях за королевство непосредственное участие, при виде меня

1 ... 42 43 44 45 46 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Целительница из дома брошенных жен - Юки, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)