`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Целительница из дома брошенных жен - Юки

Целительница из дома брошенных жен - Юки

Перейти на страницу:
пропал. Как сообщила кухарка, он уехал из города, и я подозревала, что из-за меня. Ну и скатертью дорога.

Главврачом поставили Эдварда Рольстона, одного из целителей городского госпиталя, выдав ему в помощь пару практикантов, дабы они облегчали страдания несчастных, которым была неспособна помочь даже магия.

Впрочем, я собиралась нанести сюда еще не один визит и снова попробовать совершить невозможное. О чем и сообщила Рольстону, который был наслышан о моих достижениях и был просто в восторге от подобного предложения.

— Все собрала? — усмехнулся Арчи, когда я вернулась к воротам с двумя тяжелыми чемоданами.

Сама не думала, что так много вещей накоплю. А ведь часть из них забирала до этого.

— Мог бы и помочь, между прочим! — поджала я недовольно губы.

— Ты так быстро убежала, что я не стал догонять, — хохотнул мужчина.

И поморщился, когда я поставила один из чемоданов ему на ногу.

— Убить меня хочешь?! — возопил он, хватаясь за ступню, одетую, между прочим, в крепкую кожаную туфлю.

— Хотела бы, нашла бы способ поинтересней, — со смешком ответила я, залезая в машину.

— Ну ладно, я тебе еще отомщу! — погрозил мне кулаком Арчибальд, пакуя чемоданы в багажник. — Вот только до дома доберемся.

В этот раз я промолчала, удержав на языке слова о том, что жду не дождусь этой мести.

Глава 66

Поместье Арчибальда оказалось скромней, чем я думала. По крайней мере для герцога и сына главного инквизитора.

Небольшая усадьба на скромном участке, окруженном ухоженным, цветущим садом понравилась мне с первого взгляда. И даже сам дом, всего на два этажа, с резными ставнями и черепичной крышей выглядел таким уютным, что мне захотелось увидеть, что там внутри.

Мысль о том, что теперь я буду жить здесь, не вызвала отторжения, как я боялась — усадьба выглядело настоящим семейным гнездышком.

Приняв руку Арчибальда при выходе из машины, я с удивлением отметила, что мысль о семье с ним пробуждает внутри какую-то непривычную теплоту. Ведь у меня за все прошедшие жизни ее никогда не было. Надо же, не думала, что буду когда-нибудь жить под одной крышей с Ксантри и радоваться этому.

— Ну что, Мэри, готова стать хозяйкой этого места? — насмешливо посмотрел на меня Арчи, беря под руку.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я засяду в четырех стенах и буду варить тебе борщи и рожать наследников?

Мужчина рассмеялся и приобнял меня на глазах спешащих к нам слуг.

— Знай я тебя чуть хуже, может и решил бы так. Но разве такую, как ты, удержишь в этих стенах? Кстати, что такое борщ?

Я с досадой поморщилась. Вот же язык мой длинный... А если бы слуги услышали?

— Это то, о чем я не успела тебе рассказать, — виновато улыбнулась я. — Ну вот, теперь придется его варить — должна же я дать его тебе попробовать.

— Ты меня заинтриговала, — хмыкнул Арчибальд. — Надеюсь, не окажется, что ты какая-то там шпионка из соседнего королевства.

Теперь уже развеселилась я, потому что правда была гораздо интереснее.

Говорят, о хозяине можно судить по его прислуге. Так вот — работники этого дома оказались людьми добрыми и приветливыми. А уж когда узнали, что я — невеста Ксантри, суровый седой управляющий расплылся в улыбке, а служанки все как одна радостно заохали, украдкой пробормотав под нос, что давно пора хозяину снова найти свое счастье, только в этот раз настоящее. И никто даже не догадался, что перед ними стоит бывшая жена Арчибальда.

Как я и думала, внутри особняк оказался таким же уютным и милым, как снаружи. Обитые теплыми деревянными панелями стены, украденные картинами, ковры под ногами, большие светлые окна, и зелень повсюду, будто я в ботанический сад угодила. А главное все тут сияло чистотой и порядком, словно слуги действительно старались выполнять работу на все сто.

— Это твои покои, — открыл передо мной дверь Арчибальд, лично проведя меня по запутанным коридорам.

— Мои? — с искренним удивлением поинтересовалась я, не спеша заходить. — А твои где?

Мужчина довольно ухмыльнулся, и я прикусила язык, сообразив, что ляпнула.

— Напротив. Боишься, что будет страшно одной по ночам? Ты только скажи, сейчас же прикажу перенести твои вещи ко мне. Думаю, никто не осудит.

Вспыхнув, как свеча, я влетела в открытые двери, оставив его вопрос без ответа. Вот же дурак! Знает, что я и так сама не своя, еще и издевается!

Отведенные мне комнаты словно под меня делали: мои любимые пастельные цвета, пушистый ковер, подушки повсюду, и жар огня, трещащего в камине. Опустившись в мягкое кресло, я протянула руки к камину, хотя не замерзла. Но тепло расслабляло, успокаивало, и я смогла, наконец, собраться с мыслями.

Здесь действительно было хорошо, и страхи, что терзали всю дорогу, стали казаться глупыми, а мысли об общем будущем с Арчибальдом чем-то пусть и невероятным, но желанным. Так чего я на самом деле боюсь? Довериться мужчине, который успел доказать, что я ему дорога?

Решившись, я поднялась из кресла и рванула к выходу, не дав себе времени передумать. Расскажу ему все, а после, если он меня не пошлет, признаюсь в том, что боялась озвучить самой себе.

Но покои напротив моих дверей оказались пустыми. А пойманный в коридоре слуга сообщил, что хозяин отбыл по делам до позднего вечера.

Разочарованно выдохнув, я вернулась к себе. Но не смогла просто сидеть без дела и вышла в сад, надеясь, что свежий вечерний воздух проветрит голову. Мелькнула мысль навестить Мадлен, с которой мы не виделись с самого госпиталя, и я даже не знала, как у нее дела. А ведь мы стали почти подругами.

Но Арчи говорил, что в городе все еще не безопасно, и просил, чтобы я никуда без него не уезжала.

— Вот ведь наглец! — под нос себе пробурчала я, бредя по тропинке мимо деревьев. — Снова пытается командовать мной.

Вот уже час как я бродила по саду, наслаждаясь цветочными ароматами, запахом прелой листвы и тишиной. И все больше во мне зрела мысль, что зря я сюда приехала. Жизнь жены герцога — что может быть скучней? Хоть в госпиталь действительно устраивайся. Вот только кто ж мне даст?

Последняя мысль разозлила меня. Да с чего мне вообще разрешения просить? Кажется, слишком уж я вжилась в роль благопристойной леди этого мира.

— Надеюсь, ты сейчас не про меня? — услышала я вдруг голос сбоку от себя.

А следом из тени отделилась чья-то фигура, и я вскрикнула от страха.

— Черт, Арчи, ну

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Целительница из дома брошенных жен - Юки, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)