Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Последний Герой. Том 7 (СИ) - Дамиров Рафаэль

Последний Герой. Том 7 (СИ) - Дамиров Рафаэль

Читать книгу Последний Герой. Том 7 (СИ) - Дамиров Рафаэль, Дамиров Рафаэль . Жанр: Попаданцы.
Последний Герой. Том 7 (СИ) - Дамиров Рафаэль
Название: Последний Герой. Том 7 (СИ)
Дата добавления: 12 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Последний Герой. Том 7 (СИ) читать книгу онлайн

Последний Герой. Том 7 (СИ) - читать онлайн , автор Дамиров Рафаэль

Матёрый опер из 90-х неожиданно оказывается в нашем времени — в теле молодого и субтильного штабного лейтенанта. В отделе Полиции его никто не воспринимает всерьёз.

Но он-то знает, как работать по старой школе: жёстко, с улицы, с притона. Теперь он снова на службе — среди оперков с айфонами, забывших, как колоть жуликов без компьютеров и баз данных, как брать опасного преступника с одним только блокнотом и стальным взглядом.

А он помнит. И он вернулся. Чтобы снова стать опером и... достать бандита — своего убийцу.

Вот только начальник УГРО теперь — женщина, а бывший бандит стал местным олигархом.

Перейти на страницу:

Последний Герой. Том 7

Глава 1

Троица бойцов рефлекторно обернулась на звук выстрела. Линда махнула им рукой — дескать, всё нормально. Они даже не вздрогнули. Повернулись так же спокойно, как если бы рядом щёлкнула дверца от старого сейфа. Будто это был всего лишь очередной звук обыденной среды.

Глаза Рихарда оставались открытыми. Они смотрели прямо на Линду. Он был мёртв, но глаза вопрошали, требовали ответа, кричали беззвучным обвинением. Казалось, в его взгляде застыл немой вопрос: за что?

— За мой народ, — хмыкнула Линда, словно отвечая этим стеклянным зрачкам.

Она сделала большой глоток виски, кубики со звоном ударились о зубы. Стакан оказался уже пуст. Линда встала, махнула бокалом вперёд, и ледяные кубики вывалились прямо на грудь сидящего в кресле трупа.

— Охлади свой пыл, немец, — усмехнулась она. — Впрочем, скоро ты совсем остынешь.

В этот момент раздался телефонный звонок. Вибрация и свет от мобильника пробивались даже сквозь карман пиджака мертвеца. Линда спокойно подошла, достала аппарат. На экране — скрытый номер.

Она сразу поняла, кто это. Провела пальцем по экрану, принимая вызов:

— Алло.

— Хм… Это ты? Я звоню Рихарду, — в динамике прозвучал чуть удивлённый голос.

— Да, Инженер. Рихард не может говорить.

— Я слышал… — протянул он. — Слышал, что он собирался жаловаться инвесторам и партнёрам. Что-то у тебя там всё затормозилось, замедлилось.

— Это больше не проблема, — ответила Линда ровным голосом.

— Вот как? — в тоне Инженера мелькнула настороженность. — Значит, ты ускорила процесс? Ты же обещала, что будет иначе. Что один из группы «Б» теперь в группе «А».

— Нет, я не ускорила процесс, — перебила его Линда. — Я расторгла наше соглашение с Рихардом.

— Что? — в голосе Инженера впервые прорезались живые эмоции.

— Я убила его только что.

— Ты… с ума сошла⁈ — прошипел Инженер. — Ты что там творишь⁈

— Скажем, что несчастный случай. Тайга, горы… мало ли что, — спокойно произнесла Линда. — Он хотел слишком многого.

— Что он хотел? — переспросил Инженер. — Что ты молчишь? Говори. Он тронул тебя? Обидел?

— Да что ты. А тебя так волнует, обидел ли он меня или нет? — усмехнулась Линда. — Ты же знаешь, что обидеть меня сложно.

— Знаю, — рявкнул Инженер. — Но у тебя должны быть, чёрт возьми, очень веские причины, которые ты сейчас мне изложишь, почему ты его убила. Иначе ты на меня больше не работаешь.

— Я знаю, что означает увольнение в нашей… компании, — холодно сказала Линда. — Оно равняется ликвидации. Но я поступила правильно. Он хотел слить проект, пожаловаться своим нанимателям. Сказать, что ты… всех вертишь на х…

— Не выражайся, — перебил Инженер. — Что я вожу за нос, так?

— Так он сказал, — кивнула Линда. — Почти что так.

— Хорошо, — голос Инженера стал жёстким. — Сбрось труп со скалы, сделай видеоотчёт, как будто он упал. Всё. До связи. И да, я пришлю другого человека, он будет руководить вместо тебя. С твоим приходом всё идёт наперекосяк.

— Ты мне не доверяешь? — обиженно фыркнула Линда. — Ты же меня знаешь…

— Вот именно, что я тебя знаю. Конец связи.

Гудки повисли в тишине, а Линда, усмехнувшись, снова подняла бокал — пустой. Как ее нынешняя жизнь.

* * *

Группа зэков тянулась вереницей вдоль берега. Первым из них шёл Кирпич, держа наготове ружьё, стволом в спину старому проводнику, которому была обещана жизнь за поимку «малахольных». Сартылай плёлся сгорбленный, будто сломлен, но шаг его оставался твердым, а в глазах засела тихая ярость.

Дошли до излучины. Река сужалась, течение ускорялось. Впереди виднелись пороги в пене бурунов. Вдруг старик поднял руку. Сделал знак и остановился.

— Ну чего встал? — недовольно рявкнул Кирпич.

— Здесь нет больше следов, — тихо сказал Сартылай. — Они туда не пошли.

Он махнул рукой по течению.

— Я и раньше следов не видел, — недовольно пробурчал Кирпич. — Сдаётся мне, ты тут пургу гонишь, старый.

Сартылай только пожал плечами.

— Вы хотите найти людей. Я хочу выжить и помочь вам их найти. Если не будете слушать — потеряете их навсегда.

— Ну и куда они, по-твоему, пошли? — Кирпич водил стволом по зарослям у берега, словно так мог найти тех, на кого охотился уже который день.

— Нужно вернуться и прочесать склон горы. Возможно, они вернулись по своим же следам, чтобы сбить преследователей, — сказал охотник. — Так… делают.

— Ну, если ты нас обманул, если ты чего задумал… — угрожающе проговорил Кирпич. — Отправишься за своим сынком.

И толкнул ружьём проводника.

Сартылай скривился — не от боли и тычка, а от слов. Кирпич этого не заметил — или не понял.

Старый охотник прошептал почти про себя, еле слышно:

— Как только будет возможность… ты сдохнешь первым, пёс…

Старый охотник вел по следу людей, ставших его заклятыми врагами. Не ради своей шкуры, а ради мести. Выжидал, надеялся — и потому не терял сил.

* * *

Весь день мы возились возле нашей пещеры. То дров подтащить и сложить в укладку в глубь пещеры, то лапник подновить на лежанках — слой стал толще, мягче и хоть немного должен был греть по ночам. Я вместе с Ефимом обжигал на костре заострённые колья: мы держали концы в огне, пока древесина не чернела. Главное — не передержать, и тогда она становилась твёрдой и звонкой. Костя же носился с рогаткой, делая вид, что охотится. Но вся его добыча сводилась к обстрелу шишек и сшибанию веточек, да ещё шелуха сыпалась с деревьев. Птицы же с шумом взлетали, а Ефим рядом со мной только хохотал, морщась от удовольствия.

— Ты, малец, скоро весь лес голым сделаешь, — бурчал старик, — а мяса так и не принесёшь.

Ближе к вечеру мы с Ольгой пошли вниз по склону. Нужны были упругие ветви — вырезать хотя бы пару заготовок под луки. Ефим грозился разжиться веревкой, сплести из волокон какой-то травы.

Осень держала остатки тепла, но в воздухе уже чувствовалось приближение холодов. На такой высоте попадались все больше искривленные мелкие деревца, поэтому каждая прямая ветвь становилась ценной добычей, ради которой пришлось пройти в сторону подножия.

— Вон тот прут пойдёт, — сказала Ольга, указав на подходящее ответвление молодого деревца. Мы достали ножи и только взялись за работу, как послышался характерный хруст. Ветки шелестели, а через секунду-другую послышались и шаги по каменистой почве.

— Чёрт… — выдохнул я, обернувшись.

Из густых зарослей, будто из засады, выползли тени. Знакомые силуэты — группа «Б». Зэки. Впереди шёл какой-то незнакомый мне старик, за ним Кирпич, с азартом в глазах, будто на охоту вышел. Мы столкнулись почти нос к носу. Зэки двигались прямо на нас. Пока не замечали. Но скоро увидят.

— Макс! — тихо сорвалось с губ Ольги. — Они нас нашли!

Я сжал зубы. Они идут по нашим следам. Но как? Мы же ушли с тропы, петляли, прятали следы. Или, может, Сергеич всё же дал им знак? Метки? Руки сжались в кулаки.

Мысли метались, но времени разбираться не было. До пещеры далеко, значит, единственный выход — отвести погоню в другую сторону.

— Бежим! — сквозь зубы зашипел я, схватив Ольгу за руку. — Уводим вниз, отвлечём их.

И мы рванули, не разбирая дороги, слыша за спиной азартные крики и хруст ветвей — охота началась.

* * *

Мы рванули вдоль по склону. Звериная тропа петляла серпантином, узкая, скользкая от сырости. Сзади доносились тяжёлый топот, крики, хриплое дыхание — зэки гнали нас, как стая волков.

Кирпич пару раз вскинул ружьё, прогремели выстрелы. Над головой разлетелись щепки от каких-то веток, осыпались листья и кора. «Слишком большой разброс от одного выстрела. Картечь», — мелькнуло в голове.

— Сворачиваем! — скомандовал я, увлекая Ольгу в сторону.

Мы ушли с тропы, полезли выше по склону, хватаясь за кусты и корни. Земля сыпалась под ногами, ноги скользили по пятнам лишайника.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)